文章正文

凭栏论世 乱弹八卦 佳作赏析 讽刺幽默 资源中心小说阅读归一云思

再也不能蒙蔽于嫉妒之西优东劣说了!

时间:2019/4/30 作者: 滨湖散人 热度: 149125
  在我上大学期间,有幸听过一位著名学者关于东西方文化的讲座。那名学者生在新中国,长在红旗下,又在美国留学和作为访问学者多年,可谓对东西方文化都有较多的了解和体会。因此,在讲座中给听众讲了很多西方文化的东西,什么西式自由啦,西方民主啦,等等。其中,有一点我至今记忆犹新,并且时至今日我越发的不相信,那就是他说的所谓东西方嫉妒的差异。后来,我又不止一次的在报纸上、网络上看到过与他观点相同的论调。而我每次看到或听到那样的讲法,都会在心中起一个大大的问号和一股强烈的鄙视。

  按照那位学者所做的描述,东西方的嫉妒是截然不同的,两种嫉妒间的差别甚至巨大到可用善恶来加以区分。东方的嫉妒就是当我不如你时,我会非常地嫉恨你,会千方百计地打压你、贬低你,最终让你不如我。这种打压和贬低是任何手段都无所不用其极,哪一种手段管用、好用,就用哪一种手段,不论它是恶毒的,还是犯罪的。所以,东方的嫉妒是恶的,不好的,是应该加以抛弃的。

  而西方的嫉妒则不然。当我不如你时,我会羡慕你,进而会千方百计地加倍努力提升自己,最终超过你。所以,西方的嫉妒是善的,是好的,是应该加以发扬的。

  按汉语词典的解释,嫉妒是因别人胜过自己而产生的忌恨心理,是指人们为竞争一定的权益,对相应的幸运者或潜在的幸运者怀有的一种冷漠、贬低、排斥、甚至是敌视的心理状态或者情感表达。因此,“嫉妒”一词在汉语中是一个贬义词。

  我不能确切地知道汉语“嫉妒”所对应的西方语言的词汇是什么,但是,按照“同义翻译”的原则,不管是英语、德语,还是法语、西班牙语、葡萄牙语,甚或是希腊语、意大利语,翻译后一定是“形(音)不同而义通”,总不至于译着译着把一个汉语中的贬义词给变成了褒义词吧!

  发生于最近,目前仍在持续的事件,让我的这个想法更加坚定,那就是美国政府对华为的打压。

  美国号称世界民主先驱者,拥有世界上最好的制度和文化,所以,总是喜欢对别的国家指手画脚,在技术领域也是如此。当他在某个领域的技术比你强,但又不愿意让你知道的时候,他就高举“保护知识产权”的大旗,动不动说你侵犯他的知识产权。对于他的那些即将淘汰的技术,他会狡猾地在还比你强的时候卖给你,用从你那里赚到的钱加快新一代技术的研发,从而超过你更多。一旦你的技术比他强,他就给你设置各种壁垒,甚至给你强加各种莫须有的罪名诋毁你。通讯领域一直被以美国为首的西方国家所掌控,无论是各类技术标准和规范,还是设计技术和生产工艺,我国基本上都很少有发言权。在过去的三十多年里,我国一直承担的只是代工厂的角色,在整个利益链中获利少得可怜。所以,在过去那么多年中,美国从来不会说中国的信息技术威胁到了他的国家安全。然而,当华为公司在5G领域取得超过美国的技术优势后,他的嫉妒之心爆发了,不断地对华为施行各种打压。他也十分明白,光靠自己打压华为是远远不够的,所以,采用各种手段拉拢和逼迫其它国家加入对华为的打压阵营,企图形成围堵华为的联盟,其狼子野心真是“司马昭之心路人皆知”!

  由此可见,哪里有什么所谓的“西方嫉妒优于东方嫉妒”之说?

  2019年4月30日
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

1 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论