幽默 · 列表页

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心

幽默

  • 反是不思,亦已焉哉——一个时代一个女性的长叹
    11-09

    (浙江师范大学行知学院浙江金华321000)反是不思,亦已焉哉——一个时代一个女性的长叹宋晓静(浙江师范大学行知学院浙江金华321000)《氓》作为《诗经》爱情诗的代表,向我们鲜活地展现了一个饱受苦难…

  • “哪有”的意义及语法化
    11-09

    (华中师范大学湖北武汉430079)“哪有”的意义及语法化杨露(华中师范大学湖北武汉430079)“哪有”在日常交际中经常使用,经过语料整理研究,“哪有”更多地有一种疑问功能减弱的语法化现象。本篇论文…

  • 汉日翻译与语感研究
    11-09

    (信阳师范学院河南信阳464000)汉日翻译与语感研究张振华(信阳师范学院河南信阳464000)所谓翻译,无非是将一种语言的含义用另一种语言表达出来。它完成来自不同国家掌握不同语言的人们之间的交流工作…

  • 英汉比喻修辞的对比分析
    11-09

    (杭州师范大学浙江杭州310000)英汉比喻修辞的对比分析陈舒影(杭州师范大学浙江杭州310000)比喻修辞格作为一种常用的修辞方式,在英汉修辞学的研究中一直居于重要的地位。了解中英思维差异以及中英比…

  • 从新格莱斯会话含义理论的角度浅析葛浩文对《生死疲劳》的翻译
    11-09

    (曲阜师范大学外国语学院山东曲阜273100)从新格莱斯会话含义理论的角度浅析葛浩文对《生死疲劳》的翻译赵雅赟(曲阜师范大学外国语学院山东曲阜273100)中国作家莫言于2012年获得了诺贝尔文学奖,…

  • 中外汉语教学中亲属称谓词汇习得研究综述
    11-09

    (云南大学云南昆明650000)中外汉语教学中亲属称谓词汇习得研究综述幸薇(云南大学云南昆明650000)本文以词汇中的亲属称谓词汇为主要阐述对象。通过汉语亲属称谓词汇的本体和留学生习得汉语亲属称谓词…

  • 论合作原则对旅游文本翻译的指导作用
    11-09

    (黑龙江大学黑龙江哈尔滨150080)论合作原则对旅游文本翻译的指导作用王惠(黑龙江大学黑龙江哈尔滨150080)随着经济全球化的不断发展,跨国旅游已经成为一种新的娱乐方式。随着经济的发展,社会的进步…

  • 间接言语行为理论与外语教学
    11-09

    (曲阜师范大学外国语学院山东曲阜273100)间接言语行为理论与外语教学张红霞(曲阜师范大学外国语学院山东曲阜273100)通过对日常交际活动中使用的话语观察就会发现其实使用的语言都是间接的。在交流中…

  • 关于复合动词前后项动词的自他性
    11-09

    (天津外国语大学天津300000)关于复合动词前后项动词的自他性王明芳(天津外国语大学天津300000)本来以山本清隆对复合动词的分类为着力点,结合姬野昌子对「あう」、「あわせる」类复合动词的意义分析…

  • 《世说新语》副词研究综述
    11-09

    (郑州大学河南郑州450000)《世说新语》副词研究综述李雪(郑州大学河南郑州450000)《世说新语》是中古时期具有代表意义的一部著作,这部书口语性较强、语料时代明确、语言容量大,能够反映魏晋南北朝…

  • 从词汇学角度来看Life of Pi
    11-09

    (杭州师范大学浙江杭州310000)从词汇学角度来看LifeofPi陈舒影(杭州师范大学浙江杭州310000)少年派的奇幻漂流是一部很奇幻很烧脑的小说,里面的故事情节你不知孰真孰假,每个细微的事物似乎…

  • 《诗经》和花间词中女性形象对比
    11-09

    (河北大学河北保定071002)《诗经》和花间词中女性形象对比刘冬梅(河北大学河北保定071002)《诗经》是我国第一部现实主义诗歌总集,翻开诗经扑面而来的是原始清新的气息,尤其是国风和小雅,其民谣大…

  • 庄绎传与程镇球文献翻译对比研究
    11-09

    (天津工业大学外国语学院天津300000)庄绎传与程镇球文献翻译对比研究师翠丽(天津工业大学外国语学院天津300000)《毛泽东选集》英译在中国翻译史上占据重要地位,然而对其英译研究刚开始。本文将研究…

  • 小说文学翻译的研究
    11-09

    (华北理工大学外国语学院河北唐山063210)小说文学翻译的研究张蕾蕾王秀宽(华北理工大学外国语学院河北唐山063210)随着各类文学作品的广泛传播,翻译也随之成了炙手可热的领域,其中的小说体裁翻译研…

  • 一篇经贸类论文的翻译实践报告
    11-09

    (鲁东大学山东烟台264001)一篇经贸类论文的翻译实践报告汤静文(鲁东大学山东烟台264001)改革开放以来,尤其是加入世界贸易组织以来,我国的对外贸易飞速发展。与此同时,我们需要警惕防范对外贸易带…

  • 从语法角度浅析「に対して」「に関して」「について」的异同
    11-09

    (天津外国语大学天津300202)从语法角度浅析「に対して」「に関して」「について」的异同王明芳(天津外国语大学天津300202)日语复合助词「に対して」「に関して」「について」都可以表示“关于、和~…

  • 有关鼻浊音使用实态的研究——以NHK新闻为中心
    11-09

    (天津外国语大学天津300204)有关鼻浊音使用实态的研究——以NHK新闻为中心曹冠楠(天津外国语大学天津300204)第一次接触“鼻浊音”这个概念是在大学一年级刚刚学习日语的时候。在日语听力课上学习…

  • 浅谈陶渊明诗歌的修辞特点
    11-09

    (长沙理工大学湖南长沙410114)浅谈陶渊明诗歌的修辞特点李菊红(长沙理工大学湖南长沙410114)陶渊明是我国东晋末年伟大的诗人,他的诗以崭新的内容,淳朴自然的风格,为我国古典诗歌开拓了一个新的领…

  • 浅谈语篇翻译中的衔接与连贯
    11-09

    (青岛科技大学山东青岛266061)浅谈语篇翻译中的衔接与连贯张晨红任素贞(青岛科技大学山东青岛266061)衔接是一种谋篇手段,语篇连贯通过不同衔接手段得以实现。本文以汉英语篇翻译中的实例,探讨语篇…

  • 德国功能翻译理论综述
    11-09

    (福州大学福建福州350108)德国功能翻译理论综述杨程(福州大学福建福州350108)德国的功能派翻译理论出现于20世纪70年代,它继承了传统理论的合理成分,又突破了传统译论的束缚,强调翻译的目的性…

  • 上一页 29 30 31 32 33 下一页