文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

高职非通用语专业国情类教材创新编辑初探

时间:2023/11/9 作者: 出版参考 热度: 12469
刘茜

  摘 要:当前我国的高职非通用语国情教材整体状况并不乐观,本文从内容编辑、呈现方式和数字化配套等方面进行了探索,认为更适合高职学生的非通用语专业国情类教材可以從“汉语为主,夹注外语”以及配套多种数字资源等方面入手。

  关键词:高职教材 非通用语 国情教材 数字化

  当前,随着网络技术的飞速发展,国家对职业教育的进一步重视,以及“一带一路”倡议的逐步实施,高等职业教育中日语、韩语等非通用语专业迎来了新的发展机遇,同时也遇到了前所未有的挑战。一方面,国家对高职水平非通用语人才的需求量大大增加,为相关专业毕业生的发展提供了更广阔的空间;另一方面,我国目前适合高职阶段使用的非通用语教材不管是数量上,还是质量上,与同类英语教材相比都有很大差距,在数字化方面更是不敢望其项背。此外,当前国家对非通用语人才的要求已经不再是只停留在语言层面,而是需要既有扎实的外语基础,又对对象国国情与文化有相当的了解,既受中国优秀传统文化熏陶,同时又具备国际视野的复合型人才。这些都对当前我国高职非通用语教材,尤其是国情类教材的编写与出版提出了全新的要求。

  一、高职非通用语专业的特点

  高职阶段非通用语专业既具有高职的普遍性,同时又具有自己的独特性。

  (一)普遍性

  与本科相比,高职学生普遍在基础知识方面还有很大提升空间,同时学习的积极性也还需要进一步提高。世界观、人生观、价值观还没有完全形成,对世界的认识还不够清晰和全面,容易被具体的、自己周围熟悉的人或事所影响。面对最新的数字技术时,他们大都能跟上时代的潮流,能较好地使用基本功能,但也仅停留在会用的水平,对一些深度功能的使用则相对不足。

  (二)独特性

  与高职英语专业每校每年动辄几百甚至上千人的招生数量不同,高职非通用语专业每校每年的招生数量较少。首先,开设非通用语专业的高职院校数量不多,具体到一些相对冷门的语种,招生院校更是少之又少。其次,各校相关专业每年的招生人数往往只有几十人,也不可与英语类专业同日而语。再次,非通用语专业的发展和招生数量受中国与对象国关系影响巨大。

  这些都对高职非通用语专业国情类教材的编写和呈现方式提出了要求。

  二、当前同类教材出版状况

  (一)整体状况

  以韩语专业国情类教材为例,因学生数量相对有限,因而当前市面上已出版的教材种类并不多,而且更新较慢,大多是本世纪初出版的,内容上已经滞后。形式上清一色都只有纸质书,几乎没有配套的数字资源。读者对象上,以本科生为主,专门针对高职学生的教材少之又少。

  目前主流的国情类教材为韩汉对照,一般前半部分为韩语,后半部分为汉语。这种编写模式的初衷是既学习对象国文化,又提高外语阅读能力。但在实际中,对高职学生来说,在有汉语译文的情况下,花在外语内容上的时间难免会减少,因而其编写初衷没有完成实现。

  市面上还有用纯汉语介绍相关国家国情和文化的图书,但这类图书要么是学术类图书,要么是旅游类图书,还有翻译过来的文学作品。对于高职学生来说,虽然这类书接受度最高,但却并不适合用作教材。

  (二)编写状况

  当前高职非通用语国情类教材的编写状况堪忧。

  第一,作者以本科教师为主,高职教师参与较少,这一点虽然保证了教材编写的学术水平,但也使得教材内容在不自觉中侧重本科生,忽略了高职学生的基础水平和接受特点;第二,当前教材内容上有不少相对较虚的部分,如介绍历史时,不是侧重介绍具体的人或事,而是会介绍某一种思潮或主义,具体叙述时,也大部分从学术角度切入;第三,排版上文字多,图片少,或图片与文字脱节;第四,图书出版后往往不再修订,导致内容滞后。

  三、改进与创新

  针对高职非通用语专业学生的特点,结合对当前同类教材的分析,在国情类教材的编辑上,编辑可以进行以下创新。

  (一)以汉语为主,夹注外语

  国情类课程开课的目的是让学生了解对象国文化,首先要考虑的就是让学生以最高效的方式获得关于对象国文化的相关知识。在调研了多所高职院校之后,发现要编写出实现上述目的的教材,最应该改变的是过去那种“既要学文化,又要学语言”的编写理念,也就是不再把语言和文化并重,而应该突出文化,相对弱化语言。在此基础上,考虑到高职学生的接受特点,采用“以汉语为主,夹注外语”的编写方式更适合。“以汉语为主”是指教材整体采用汉语编写,“夹注外语”是指对一些重要的人名、地名、事件名、事物名等,把相应的外语括注在对应的汉语之后。

  “以汉语为主”可以让高职学生毫无障碍地从整体上把握教材内容,同时理清学习内容的逻辑关系;“夹注外语”一方面可以让学生明确哪些内容是需要同时记住汉语和相应外语的重点内容,另一方面,外语跟在汉语之后,可以让学生借助汉语阅读惯性,更快记住所学的关键内容。

  为了进一步突出重点内容,可以对标注的外语和相应汉语用专色、加粗等方式进一步强调。

  (二)控制内容难度,表述侧重结论和具象

  考虑到高职学生的接受特点,教材编辑过程中,必须控制难度,同时在具体语句的表述上,要突出结论,并尽可能使用具体的数字或人名等。比如在讲到韩国人口状况时,本科教材中可能涉及不同时期的变化,甚至变化原因,但在高职教材中,只需要说明当前整体状况即可,对于历史变化,可以配一张折线图,让学生了解人口的整体变化趋势就可以了。

  (三)搭配相关图片、图表

  考虑到高职学生具象思维相对发达的特点,在编辑教材具体内容时,应该放弃目前大部分同类图书几乎全是文字的编排方式,加入更多的图片、图表。加入时,一方面要特别注意图片、图表和文字内容的关联;另一方面,选择能更好地反映重点内容的图片或图表。

  (四)纸电同步,提供多种数字资源

  在内容呈现方式上,除了传统的纸质书外,还应顺应数字化大潮,提供多种数字资源,丰富学生的学习体验。

  整体呈现方式上,应做到纸电同步。纸书方面,由于学生数量有限,因而出于成本控制,可以考虑数码印刷。电子书方面,由于插入了不少图片、图表,为了保证阅读体验,最好不要用epub格式,而是采用PDF格式。

  内容细节上,可以引入音频、视频、图片等多种外部链接。数字资源链接可以通过二维码或提示文字的方式印在纸书上,提醒学生使用。

  作为教材,除了电子书、数字资源外,还应更多地考虑到教学需要。当前高职阶段非通用语教学的一个刚需就是PPT。PPT的编辑逻辑和教材是不一样的,作为国情类教材PPT,不能是对教材内容的简单重现,而是应该充分发挥PPT的特性,动用PPT中的各种呈现手段,从逻辑上为教学提供方便。因而,PPT更多地具有了“板书”的意味。比如,在讲到上世纪韩国经济发展历程时,教材篇幅约三页,使用了文字、图片等,同样的内容做到PPT中,只需要一张即可,可以使用流程表,标明时间,简要写明各阶段发展特点,同时辅以动画效果。教师在实际使用时,还可以根据自身需要,添加内容和效果。按如上原则制作出的PPT,不光可以满足教学需要,对于学生来说,也可以用作学习和复习时的大纲。

  (五)公众号等新媒体矩阵提供配套服务

  在数字出版时代,纸书既是内容的一种载体,又是把出版方和读者连接起来的纽带。可以在纸书上印刷二维码,通过二维码引导读者通过关注出版社公众号,读者不光可以通过公众号获取纸书配套的音频、视频等多种资源,当有其他新书上市时,又可以通过公众号等新媒体及时获取信息。

  对于国情类教材来说,当随着时代的发展,相关内容出现更新时,在纸书无法同步更新的情况下,可以即时通过公众号等新媒体发布最新内容,以满足读者需求。

  综上所述,虽然高职非通用语专业国情教材目前种类有限,读者数量也相对有限,但通过如上探索,是可以闯出一条有特色的新路来的。

   (作者单位系北京语言大学出版社)
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论