在巴金先生几十年的编辑生涯中,平明出版社占有比较重要的地位,平明出版社创办于1949年12月,于1955年11月合并于新文艺出版社(即上海文艺出版社),存在了整整六年。平明设立后就面临着国家对私营出版业的一系列调控,从最初的利用、限制到公私合营,这些整顿和改造政策,都不同程度地对平明经营和出版产生影响,本文试图通过对当时出版政策的分析,略述平明出版社在六年中的经营和出版情况。
在建国初期,国家对出版业的理解“出版业是宣传社会主义教育群众的重要工具,党必须加以掌握”,1949年10月3-19日,新中国成立后召开了第一次全国出版工作会议。毛泽东主席于9月为大会题词:“认真做好出版工作”,并在会议期间接见了全体代表。由此可看出国家对出版业的重视,但是建国初期公私出版社力量对比悬殊,单依靠国营出版社来满足人民群众对文化产品的需要根本是不可能的,必须鼓励私营出版业发展。
平明就是在这样的大环境下设立的。在给中央出版总署的一份报告中平明将1949年12月至1950年8月组织情况进行了介绍:本社是1949年12月由15位对出版事业有志趣之同志出资,根据旧公司法组成平明出版社股份有限公司,实收资本一五八八股,人民币叁仟万元整。大会选出李芾甘、王辛笛、尤淑芬(李健吾的夫人)、李彩臣、陆清源等五人为董事,汝及人、徐成时等二人为监事,并推李芾甘为董事长,巴金为总编辑,李彩臣为总经理,海岑为编辑,另聘请了两位职员办理业务。自成立迄今,在组织、资本、人事等各方面都无变动。
通过该报告可以看到平明的组成人员都是与巴金先生有着长久并深厚的个人关系的。这样一个建立在相互信任基础上的坚实团体为平明日后的发展创造了条件。
关于经济和营业情形,报告中写道:
本社的股本金市叁仟万元,开始出书的四个月里,尚能周转,后来因了收进货款时间的加长,对于再造新书,周转方面是稍稍感到有点不大灵活,遂向往来银行接洽透支,计金城银行壹仟万元,中汇银行贰佰万元,中一信托公司贰佰万元,大陆银行叁百万元,共计壹仟柒佰万元整。
一九四九年十二月的营业额是○一一,三七四,○二五元。一九五○年一月至八月廿一日止是一八二,二九六,六○三元,总计是一九三,六七○,六二八元,平均每月的营业额约贰千壹佰万元,其中以三月七月较好,一月五月较差。
当时国家为了鼓励私营出版业的发展,根据一份统计上海市从1949年12月至1950年9月,由政府介绍向银行贷款的私营出版单位有73家,贷款额近40亿。虽然还不能确定平明的贷款是由政府介绍的,但从统计反映了为解决私营出版业的资金周转问题国家在这一方面所提供的帮助;而且也反映了解放初期,在出版业中普遍存在的一个问题就是资金紧张。根据出版业中工人工资平均计算,一个工人要960单位的营业额发给其平均工资,平明在1949年12月到1950年雇佣两个职工,营业额平均每月两千多,也就是说刚刚达到收支平衡。在当时翻译书籍并不是热销图书,能在不到一年的时间里维持收支平衡已经很不错了。
1950年10月28日,中央人民政府政务院在关于改进和发展全国出版事业的指示中提出:加强出版总署对出版业的领导;为了提高出版物的质量,专营出版工作的出版社,首先是公营出版社,应按照出版物的性质而逐步实行大致的分工。国营出版社和私营出版社应该统筹兼顾,合作分工。出版总署也应当尽可能地协助私营的大出版社确定专业的出版方向,并协助小的出版社在自愿原则下合作经营,以克服出版工作中的盲目竞争和重复浪费现象。
在这一政策指导下平明书店加入了上海通联书店(通俗读物联合书店),成为了该书店的股东书店之一。组织成立这种大联营书店的目的之一就是出版书刊相近的各出版社之间相互协调,避免出版物的重复浪费。
解放初期,国家对私营出版业除了利用之外,还要进行限制。在工商业中的统购包销政策,在出版业中就是发行控制。平明出版社最初的发行除了交由通联书店发行一部分外,“另由各地新华书店,三联书店,开明书店等代为经销。”但“销数不很多。最多的不到三千本,通常都是在一千五百本左右,检讨之下,这是本社的职员少,办事经验缺乏,推销和各地新华书店的联系做得不够,我们已切实的在改进各方面的缺点了”。1951年上海成立公私合营的上海中国图书发行公司(简称中图),出版、发行、印刷专业化,私营书店和出版社不再有发行机构。全国两大发行机构就是新华书店和中图。1952年后平明出版社的图书全部由新华书店发行。在书刊发行收归新华书店和中图后,国家开始调整图书价格,规定批发价由原来的七折改为五四折,出版业毛利为图书定价的15%,利润为图书定价的4%。出版业的利润整体下降。
在资源的严重匮乏条件下,为了集中有限的资源办更大的事情,当时国家对出版社的调整之一就是要求出版社要确定出版方向和出版计划。在出版方向专业化方面,1950年10月28日第一届全国出版会议在关于改进和发展全国出版事业的五项决议中指出:公私出版业均应争取条件,逐步实行出版于发行分工、出版于印刷分工和出版专业化的方针,并在出版总署的统一领导下统筹兼顾、分工合作。并要求公私出版社以后均应制订比较长期的和一定期限内的可行的计划。计划中应拟定专业化的方向,出版物的种类和数量等。同时将计划呈报出版总署和地方的出版行政机关,以便其通盘考虑。出版总署和地方出版行政机关要对计划执行的情形应定期检查,作出报告,同样呈报。1952年政务院颁布的《管理书刊出版业印刷业发行业暂行条例》规定:出版社应有确定之专业方向;应设有编辑机构或专职之编辑人员;应定期编制选题计划、编辑计划及出版计划,呈报当地出版行政机关。
平明出版社成立后即有专职的编辑人员,对1949年12月到1950年8月的出版计划及执行情况的汇报是:
最初拟订的编辑计划是概括的,不很精细的,就是说只定出了一个出版的方向,以便收集稿件,其内容是:
(一)1.契诃夫小说选集五册由汝龙翻译,2.托尔斯泰戏剧集五册由李健吾、文颖分别翻译,3.屠格涅夫戏剧集四册由李健吾翻译,4.赫尔岑的《回忆录》六册由巴金翻译,5.高尔基关于同代人的回忆杂记若干册由汝龙、成时、胡风、巴金分别翻译,6.托尔斯泰中篇小说若干册(翻译人未定),7.罗曼罗兰的《迷魂》由陈西禾翻译,8.屠格涅夫中篇短篇小说若干册由巴金、海岑、成时翻译,9.新俄小说选集若干册由成时、焦菊隐、海岑、朱雯分别翻译;
(二)从一九四九年十二月至一九五○年八月,根据上面的编辑计划集稿排印(其中部分的稍有变动)其实际做到的情况如下:1.契诃夫小说选集收稿九册,出版了五册(计划五十万零三千字),2.托尔斯泰戏剧集,收稿五册,出版了四册(计三十一万零八千字),《活尸》在九月份内也可以出版了,3.高尔基同代人回忆杂记,收稿六册出版了六册(计二十二万八千字),4.屠格涅夫中短篇小说集,收稿四册出版了二册(计十三万六千字),5.新俄小说选集收稿五册出版了四册(计三十万零一千字),6.其他出版了《何为当代英雄》、《前夜》等八种(计三十五万四千字),总计受到稿件三十七册,出版了二十九册(未出版的八册)一百八十四万字,印六万二千五百本。
(三)今后编辑计划 本社今后的编辑计划,除了逐步的完成前面(三项一段)所订的计划外,另增加1.苏联短篇小说集若干册,由焦菊隐翻译,2.人民民主国家小说集改为屠格涅夫全集预定五年出齐,由巴金、李健吾、汝龙、海岑、成时分别翻译,兹将在排印中的新书分别列后:
书名 作者 翻译者 字数 预计出版时间活尸 托尔斯泰 文颖 六万七千字 九月食客集 契诃夫 汝龙 十万字 九月克莱拉·密里奇 屠格涅夫 汝龙 四万字 九月六月的夜 罗·杜米屈里乌 成时 七万字 十月亮光集 契诃夫 汝龙 十万字 十月哈里·慕拉 托尔斯泰 侍桁 九万字 十月两朋友 屠格涅夫 海岑 七万字 十一月妻子集 契诃夫 汝龙 十万字 十一月黑暗的王国 杜勃罗留波夫 海岑 十二万字 十二月恐怖集 契诃夫 汝龙 十万字 十二月苏联短篇小说第一集 焦菊隐 十万字 十二月马恩论艺术(从法文译出) 王道乾 十万字 十二月坚决的步骤 苏联开尔巴巴也夫 李德洪 十五万字 一九五一年一月库兹涅茨克地方 苏联伏罗与 海岑 十八万字 一九五一年二月我的艺术生活 史达尼斯拉夫斯基 瞿白音 四十万字 一九五一年二月迷魂(分六本) 罗曼·罗兰 陈西禾 六十万字 一九五一年四月份起开始出版
对于出版的专业方向问题,在巴金先生给康嗣群的信中曾写道:“《苏联对外基本政策》是一本好书。不过在平明出不大合适。我们曾向‘新时代文丛’编者提过‘专业方向’的意见(及人兄也对黄裳兄谈过),中图和读者也希望我们专出文艺书籍(至多也不能出语文、文史的范围)。无论如何我们得坚持这个原则。”在1952年平明的工商登记中所确定的出版方向是国外文学名著的翻译和文史书籍的出版。在平明存在的六年中,文学名著的翻译出版占主要部分,并且是以苏联和旧俄的文学著作出版为主。这一出版特色也是平明在短短六年中成为比较有影响的出版社的重要原因。
对于成立将近一年来在编辑及出版工作中存在的问题进行了总结:
1.因为出版界普遍缺乏联系,译本每多重复,这种情形尤以苏联新作品为然,大家都取材于苏联文学月刊,我们因为审慎负责,特约稿件亦须经过对读审核的手续,出版时往往落后。
2.材料收集颇感困难,除古典作品而外,我们颇想编辑出版人民民主国家的作品选集,但材料极少,难以收集。即如苏联新作,因为翻译者谙俄文的极少,都从英文本译出,以致所取新的材料往往限于苏联文学月刊或英法文单行本,但这种材料亦少,月刊上刊载的长篇有时略有删节。
3.编辑计划拟定后由基本翻译人员及特约人员分别翻译,但因大家工作忙碌,不能如期交稿,以致我们的计划与出版实际情况不能完全一致。
平明所提出的这些问题,在当时的出版界是很普遍的,出版总署要求出版方向相近的出版社组成联营书店有一方面的考虑就是加强私营各出版社之间的联系,避免重复浪费。为了丰富图书种类,出版总署多次发文要求出版社要加强与创作界和翻译界的联系,多出新书。虽然平明也存在稿源和材料收集方面的困难,但是平明从成立之初即有专职的编辑人员,并且有基本翻译人员和特约翻译人员,不但在图书质量方面给予保证,而且在图书种类方面也给予充分的保证,这与当时的众多家庭作坊和皮包书店是不可同日而语的。
为了改变公私出版力量对比的悬殊局面,出版总署首先加快了公营、公私合营出版机构的建设,按照统筹兼顾、分工合作的原则,分别成立了人民出版社、人民教育出版社等专业出版社。在经过一年多的探索和努力后,平明在1951年再接再厉。
1951年1月到6月平明出版初版种数20,字数984000;册数60000;总定价341,100千;重版种数21;字数866,000;册数58500;总定价252,053千;出版权授予报酬最高与最低都是15%,报酬额是29,452,000;销出书总定价196,347,000。平明在1951年上半年营业额达到每月三万多元,相对于1950年提高了十几倍。出版社1951年1月至6月预定本年9月至12月出版新书十二种约一百零五万字。
平明出版社六月底止资金借贷金额:行庄贷款1500,借入总额1500,下半年度首次周转需要资金额自备10000,借贷30000,需要总额40000;下半年度分月需要资金额八月份7000,九月份10000,十月份10000,十一月份8000,十二月份5000。1951年下半年资金需要资金明显多于上半年,直接反映出下半年图书出版明显多于上半年。整个看来,1951年的经营和出版情况明显好于1950年。
在解放后的相当一段时期里,图书既少且贵。图书出版面临的问题是如何迅速增加出版物数量,满足人民群众文化需要这样一个首要而基本的问题。胡愈之在1950年新华书店华北总分店第三次分店会议开幕式的讲话中提到的数据可以反映出这个问题的的严重性。他说:“在1950年,所有公营、公私合营和私营出版事业加在一起,出版新书恐怕不过一万万册。质量方面且不去管他,单只数量方面就差得很远,以四万万七千五百万人口计,平均每四五人方可得到一本新书。”
这种供求严重不足的局面,国营出版社力量极其有限,为了满足人民群众对文化产品的需要,鼓励私营出版业发展就成为必然。据1950年的统计,全国私营出版社不过163家,而到了1952年增长到356家,私营出版业快速发展,一方面出版物增多丰富了文化市场,另一方面也产生一个严重的问题,许多出版社出于牟利目的出版物粗制滥造,内容贫乏,不但造成资源浪费,而且影响好的出版物的销售,对于新设立的近200家出版社按照当时出版总署的说法就是“几乎无例外地都是投机出版社”。针对这种状况,在中宣部的指示下,出版总署开始注意私营出版社的消极作用,代政务院草拟了《管理书刊出版业发行业印刷业暂行条例》,并根据这个条例于1952年进行了对私营出版业的登记工作,限制了私营出版业在数量上的方针。出版总署要求各出版社必须进行工商登记,对于不符合要求者不予登记。国家对私营出版社的调整和1952年进行的“三反”运动都对出版业产生了一定影响,但是平明在图书质量和稿源的双重保证下,1952年盈余6843元。
私营出版业的无序发展还有一个重要原因就是暴力问题。在1951年前,书上只印基本定价,按一定的倍数调价。据统计,上海私营出版业书价基本定价倍数,从1949年6月至1950年12月就变动14次,倍数从30倍上涨到1200倍,由于书上不印实际定价,给私营书店任意抬高书价牟利提供了方便。这种现象主要存在于以牟利为目的的投机书店。出版总署在1952年发文规定书刊必须标明货币定价并按定价出售,不得任意抬高书价。并于1953年开始大力整顿私营出版业。经过1953年一年的整顿,至1953年底止,尚存290户左右。这些私营出版业绝大部分集中在上海、北京,上海有250余户,北京19户。经过整顿,1953年出版业经营情况普遍很好。平明在1953年流动资产净值238,398,营业额1953年1,062,303,盈余1953年225,459。在1950年的报告中平明的每月营业额是两千多元,刚刚达到收支平衡,仅仅三年时间就能达到每月平均营业额八万多元,并有二十多万元的盈余。这种利好现象一方面是因为1952年对私营业中的混乱状况的整顿,更重要的还是因为以巴金先生为首的平明出版社自身的努力和对出版事业的坚持。
在1953年逐步淘汰了76户投机的私营出版社的基础上,1954年上半年又整顿了58家。8月14日-15日,中央宣传部批转出版总署《关于改造私营图书发行业的报告》和《关于整顿和改造私营出版业的报告》,决定对私营图书出版和发行业继续进行社会主义改造,并将一部分私营出版社改组为公私合营出版社。将私营出版社大体上分成正当与比较正当的和投机的两类。第一类正当与比较正当的私营出版业约40户。他们都有相当的历史和专业方向,并有微弱的编辑机构或专职的编辑人员,与社会著作界也有某些联系,其出版物对国家和人民有些用处,平明出版社在40家出版社中属于出版文学名著方面。鉴于私营出版业具有正当与比较正当和投机两种类型,需要采取不同的方式分别对待。正当的与比较正当的私营出版业,尚可出版一些比较有用的图书,其中有些出版社的负责人本身就是文化人,在社会上具有一定地位和影响,他们对国家在学术文化上有或多或少的贡献,这类出版社主要经过公私合营进行社会主义改造。
对正当与比较正当的私营出版业,原则上是先大后小,先用处大的后用处小的,先历史久的后历史短的,先出版态度好的后出版态度差一些的,在40户正当与比较正当的私营出版业中,商务、中华、龙门书局已实行全面公私合营,在实行公私合营时,对其原有从业人员,基本上采用包下来的办法。对那些暂不进行公私合营的,则规定其出版专业方向,督促其健全编审制度,造报选题计划,由新华书店或公私合营的发行机构总经销或部分经销其出版物。
1954年8月15日中央宣传部批转出版总署党组《关于整顿和改造私营出版业的报告》,出版业所生产的不是简单的商品,而主要是思想和政治宣传品。所以私营出版业的整顿和社会主义改造应当走在一般企业的前面。在这一要求下,出版业的公私合营大潮开始了。许多出版社都出现停业观望的情形;而且在1953年经营形势大好下,许多出版社都大量造货,有些季节性的图书销售时节一过就造成积压,对出版社的经营造成了影响。在这一不利形势下,平明相对于1953年的经营也有所下降。1954年平明出版社流动资产净值124,158,实购公债1954年66,000,1954年盈余95,388,清产后资本净值177,000,营业额809,918。流动资产净值1954年只占1953年50%左右,营业额1954年比1953年下降25%,盈余1954年只占1953年的40%左右。
对上海所存在的三十二家比较正当的私营出版社,其公私合营方式主要采取如下两种:一种是分别吸收他们加入现有的公私合营的出版社,一种是促使同类性质的私营出版社合并。1955年上海市新闻出版事业管理处的年度计划中争取在本年内除宗教出版社外,基本完成上海市私营出版业的公私合营。1955年第四季度上海市书业同业公会成立清产小组,对平明进行清产结算。尽管合并在即,但是平明在1955年平明出版社一至六月完成书种数65,其中新出4,字数394千字,册数252,036,印张1,920千印张,总定价60,685元。在文艺书籍的翻译方面总的种数是269,在八家出版社中,平明所出书的种数为50,约占六分之一多。
平明在1955年1-9月盈余6,272元。1955年11月平明合并于上海新文艺出版社(即现在的上海文艺出版社),并入财产为清估后的实际资产金额为195,738.82元。在1955年与平明一起并入新文艺出版社的还有其它四家出版社,为了展示平明在同类出版社中的经营状况,将平明与其余四家出版社在并入新文艺时的投入资产情况列表如下:
出版社 投入资产额平明出版社 195,738.82上海文艺联合出版社 204,047.78潮锋出版社 68,953.62上海出版公司 24,935.00光明书局 134,231.83
通过表中所列出的五家出版社清产后投入新文艺的资产额,可以部分的反映了五家出版社的经营出版情况。
为了更直观地了解平明出版社1949年12月到1955年11月的经营和出版情况,现将其资产报表和出版书目情况(见注释(14))列表如下:
年份 资本额(元) 职工人数 流动资产净值(元) 营业额(元) 盈余(元)1949年 3,652 2 1,1371950年(1-8) 3,652 183,2961951年 3,6521952年 3,652 86,8431953年 3,652 238,398 1,062,303 225,4591954年 3,652 124,580 809,918 95,3881955年9月底 3,652 23 109,032 6,272
从上面的列表和统计情况可以看出1949年至1953年间,平明是一个逐步发展的时期,到1953年达到经营的最高峰,随着国家对私营出版业的整顿改造,1954年到1955年经营逐步下降,最后进入公私合营。由成立到发展到合营,充分展示了在私营出版业的社会主义改造中国家的改造政策对私营出版社的影响。
尽管平明出版社在社会主义改造中,作为私营出版社并不具有典型性;但是从成立之初就与国家对私营出版业的社会主义改造相伴随,可以说平明从成立到结束都是在社会主义改造的大背景下进行的,又使得平明具有一定的特殊性,通过对平明出版社经营和出版情况的梳理,在一定程度上展示了社会主义改造中私营出版业的发展情况。
【注释】
①《平明出版社第一次综合报告》,《上海平明出版社关于综合报经营状况及编辑出版工作中存在问题的综合报告》,上海档案馆藏。
②《平明出版社第一次综合报告》,《上海平明出版社关于综合报经营状况及编辑出版工作中存在问题的综合报告》,上海档案馆藏。
③《平明出版社第一次综合报告》,《上海平明出版社关于综合报经营状况及编辑出版工作中存在问题的综合报告》,上海档案馆藏。
④《平明出版社第一次综合报告》,《上海平明出版社关于综合报经营状况及编辑出版工作中存在问题的综合报告》,上海档案馆藏。
⑤《巴金致康嗣群信》,巴金故居藏。
⑥《平明出版社第一次综合报告》,《上海平明出版社关于综合报经营状况及编辑出版工作中存在问题的综合报告》,上海档案馆藏。
⑦《平明出版社1951年1至6月出版情况》,《出版社著作物报酬调查综合表》,上海档案馆藏。
⑧《平明出版社1951年1月到6月出版情况的报告》,《上海市书业同业公会(工厂、商号)1951年下半度年需要资金调查表》,上海档案馆藏。
⑨《平明出版社1953年情况》,《书业公会私营会员情况》,上海档案馆藏。
⑩《平明出版社资产盈亏情况》,《私营出版社资产盈亏情况表》,上海档案馆藏。
(11)《1955年上海市出版业出版计划以及一至六月完成计划分类情况表》,《上海市出版事业管理处出版事业计划》,上海档案馆藏。
(12)《上海市私营出版社1955年度翻译书籍选题计划汇编》,上海档案馆藏。
(13)《公私合营新文艺出版社吸收私营单位资产清估情况汇总表》,上海档案馆藏。
(14)《 复活》( 新译文丛刊),( 俄)托尔斯泰,汝龙译;《 绞刑架下的报告》,托夫斯托诺戈夫,陈山译。
1949年:《三肖像》(新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,海岑译;《回忆安德烈叶弗》,高尔基,汝龙译;《 七个绞决犯》,( 俄)安德列夫,汝龙译;《 活尸》( 托尔斯泰戏剧集,四),(俄)托尔斯泰,文颖译;《和列宁相处的日子》,高尔基,成时译。
1950年:《最高勋章》(新译文丛刊),(苏)梭尔齐瓦,黎烈文译;《论约翰·克里斯朵夫》,阿拉贡,陈占元译;《社会主义之理论与实践》,斯特拉齐,潘梓年、汉夫、征农译;《斯大林与民族问题》(文学小丛书),卡玛里;《黑暗的势力》,托尔斯泰,文颖译;《头一个造酒的》,托尔斯泰,李健吾译;《哈吉慕拉》,托尔斯泰,侍桁译;《回忆托尔斯泰》,高尔基,巴金译;《回忆契诃夫》,高尔基,巴金译;《 当代英雄》,莱蒙托夫,翟松年译;《 嫁妆集》;《 三年集》;《 出诊集》;《 巫婆集》;《 萨根的春天》,乔奇·古里亚,成时译;《 最高勋章》,梭尔齐瓦,黎烈文译;《 亮光集》;《 苦恼集》;《 草原的太阳》,巴甫连柯,焦菊隐译;《 科学·和平·战争》《科学家论和平和战争》,居里·约里奥,潘际埛译;《回忆屠格涅夫》,巴甫罗夫斯基,巴金译;《回忆珂洛连科和珂丘宾斯基》,高尔基,胡风译;《回忆布罗克》,高尔基,巴金译;《关于战争与和平的廿一个问题》(新时代译丛第二辑),(美)但尼斯,宣安译;《光在黑暗里头发亮》(托尔斯泰戏剧集,五),(俄)托尔斯泰,李健吾译;《头一个造酒的》(托尔斯泰戏剧集,一),(俄)托尔斯泰,李健吾译;《文明的果实》(托尔斯泰戏剧集,三)(俄)托尔斯泰,李健吾译;《当代英雄》(新译文丛刊),(俄)莱蒙托夫,翟松年译;《萨根的春天》(新译文丛刊),(苏)古里亚,成时译;《回忆科洛连珂和珂丘宾斯基》,高尔基,胡风译;《我是苏联的公民》(近代文学译丛),(苏)费根,裘衣序东译;《斯大林与民族问题》(文学小丛书),卡玛里译;《何为》(新译文丛刊),(俄)车尔尼舍夫斯基,罗淑译;《回忆布罗克》,(苏)高尔基,巴金译;《草原的太阳》(新译文丛刊),(苏)巴甫连科,焦菊隐译;《司汤达研究》,(法)巴尔扎克,李健吾译;《总督大人》(新译文丛刊),(俄)安德列夫,汝龙译;《论约翰·克里斯朵夫》(新译文丛刊),(法)阿拉贡,陈占元译;《前夜》,(苏)阿芬诺根诺夫,焦菊隐译。
1951年:《怎样读国际新闻》,石啸冲;《祖国在召唤》(新中国文艺丛书第四种),周熙;《缴契》(新中国文艺丛书第六种),扬波;《报仇》(新中国文艺丛书,5),谢挺宇;《战斗中的中国》(新时代文丛第一辑),(苏)西蒙诺夫,施星火译;《落魄》(屠格涅夫戏剧集),(俄)屠格涅夫,李健吾译;《两朋友》(新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,海岑译;《可爱的时代》,唐;《山川海洋集》(新中国文艺丛书第三种),孙滨;《校长集》(新译文丛书 铅印本),(俄)契诃夫,汝龙译;《 妻子集》,( 俄)契诃夫,汝龙译;《 有一家人家》( 电影文学丛书,1),李洪辛;《决定的步骤》(新译文丛刊),(苏)凯尔巴巴耶夫,李德洪译;《光荣人家》(新中国文艺丛书第一种),靳以;《前进一步》,晋驼;《和平鸽的翅子展开了》,黄裳;《百年史话》,郭根;《炮灰画传》,古巴;《马克思恩格斯论文学与艺术》(新译文丛刊,第三版),马克思、恩格斯著,(法)弗莱维勒编,王道乾译;《认识美国教育的反动性》,陈又松;《华沙城的节日:波兰杂记》(新时代文丛第一辑),巴金;《普罗尼休斯被绑》,(希腊)挨斯基拉斯,李健吾译;《翻一个浪头》,卞之琳;《 山东好》,李健吾;《 哈吉·慕拉》,托尔斯泰,侍桁译;《 报仇》,谢挺宇;《可爱的时代》,唐弢;《和平列车向前行》,黄宗英;《百年史话》,郭根;《 妻子集》,契诃夫,汝龙译;《 食客集》,契诃夫,汝龙译;《 出诊集》;《 镜子集》;《 三年集》;《 爱情集》;《 恐怖集》;《贝姨》,巴尔扎克,傅雷译;《 慰问信及其他》,巴金;《土地回老家》,萧乾;《中国走在前面》(新时代文丛第一辑),郁进;《波兰漫画选》(新时代文从),古巴;《从堕落到反动的美国文化》,金岳霖、黄裳、潘际坰;《俄罗斯是[光明的诞生地]》(新时代文丛),唐维先、潘际坰、黄裳;《刽子手麦克阿瑟》(新时代文丛),戴文葆;《纳粹杀人工厂:奥斯维辛》(新时代文丛),巴金;《西班牙的血》(新时代文丛1),加斯特劳,巴金译;《2),
1952年:《渔民的起义》,(德)西格斯,叶君健译;《斯大林与苏联文学问题》(新时代文丛第三辑),(苏)维里琴斯基,慧文译;《在春天的门栏上》,密海尔,王仲年译;《鲁迅与中国文学》(初版),王瑶;《克莱采朔拿大》(新译文丛刊),(俄)托尔斯泰,沈风威译;《苦难的历程:两姊妹》(新译文丛刊 铅印本),( 俄)托尔斯泰,朱雯译;《 贵族长的午宴》,( 俄)屠格涅夫,李健吾译;《 苏联知识分子的思想改造和思想教育》(新时代文丛第三辑),梯泰林科,慧文译;《两个阵营:社会主义阵营和资本主义阵营》(新时代文丛第二辑),(苏)米高扬,潘际译;《布柯维纳的故事》(近代文学译丛),(苏)穆拉托夫,白永译;《无坚不克》(新中国文艺丛书第七种),立高、孟君;《泥棚户》(近代文学译丛),( 罗马尼亚)萨多维亚努,黎馨译;《 宝剑》( 新译文丛刊),( 法)雨果,李健吾译;《百年史话》(新时代文丛),郭根;《贝姨》(再版),( 法)巴尔扎克,傅雷译;《科学小品一集》,江幼农;《大学生》,特里佛诺夫,汝龙译;《怒吼》,亚伯拉罕姆斯,王仲年译;《营养小品一集》,江幼农;《森林中的故事》,克利维茨基,陈复庵译;《决定的步骤》,凯尔巴巴耶夫,李德洪译;《斯大林与苏联文学问题》,维立钦斯基,慧文译;《不,我们要活下去》,岩佐士寿编,梅韬译;《治淮杂记》,姜钟德;《不可阻挡的铁流》,立高;《内蒙古的新生》,林明编写;《亨利·巴比赛》,杜克洛,王道乾译;《世界上最先进的苏联体育运动》,沙巴诺夫,慧文译;《共产党人》,阿拉贡,叶汝琏译;《制止细菌战——让我们掌握爱国卫生常识》(新时代文丛第三辑),蔡实翔;《不可阻挡的截流》(新中国文艺丛书第八种),立高;《革命的女儿》(新译文丛书),李德,庄瑞源、程建盘译。
1953年:《山灵湖》,(苏)叶弗列莫夫,李霁野译;《中国文学论丛》(新时代文丛之三),王瑶;《遥远的泰加》,阿菲诺盖诺夫,朱苏译;《春:激流之二》(文学丛书),巴金;《底层》(新译文丛刊),高尔基,李健吾译;《文学原理(第一、二、三册)》(近代文学译丛),季摩菲耶夫,查良铮译;《俄罗斯性格》(铅印本),( 苏)托尔斯泰,杨苡译;《 铁蹄》( 新译丛刊),( 美)杰克伦敦,吴劳鹿金译;《 批判资产阶级国家学说》,吴恩裕;《老戏剧家王瑶卿及其他》,魏泯作;《中国文学论丛》,王瑶;《文明的果实》(托尔斯泰戏剧集三),(俄)托尔斯泰,李健吾译;《苦难的历程:阴暗的早晨》(新译文丛刊),(俄)托尔斯泰,朱雯译;《苦难的历程:一九一八》(新译文丛刊),(俄)托尔斯泰,朱雯译;《单身汉》(屠格涅夫戏剧集),(苏)屠格涅夫,李健吾译;《父与子》(新译文丛书),(苏)屠格涅夫,巴金译;《克莱拉·密里奇》(新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,成时译;《大学生》(近代文学译丛),(苏)特里佛诺夫,汝龙译;《我的艺术生活》(新译文丛刊),(苏)史达尼斯拉夫斯基,瞿白音译;《醋栗集》(新译文丛书),(俄)契诃夫,汝龙译;《 艺术集》( 新译文丛书),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 宴会集》,( 俄)契诃夫,汝龙译;《 父亲集》,( 俄)契诃夫,汝龙译;《 新娘集》,( 俄)契诃夫,汝龙译;《三年集》(铅印本第5版),(俄)契诃夫,汝龙译;《恐怖集》(铅印本第5版),(俄)契诃夫,汝龙译;《苦恼集》(铅印本第7版),(俄)契诃夫,汝龙译;《嫁妆集》(铅印本第4版),(俄) 契诃夫,汝龙译;《食客集》(铅印本第5版),(俄)契诃夫,汝龙译;《亮光集》(铅印本第4版),(俄)契诃夫,汝龙译;《 邻居集》( 铅印本),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 农民集》( 铅印本),( 俄)契诃夫,汝龙译;《爱情集》(铅印本第5版),(俄) 契诃夫,汝龙译;《镜子集》(铅印版),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 巫婆集》( 铅印本),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 出诊集》( 铅印本第4版),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 新疆纪行》,浦熙修;《 维惕亚·马里耶夫就学记》(近代文学译丛),(苏)诺索夫,宛如译;《俄罗斯女人》,(苏)涅克拦索夫,林念松译;《莎士比亚在苏联》,(苏)莫罗佐夫,巫宁坤译;《日本人民的斗争》(新时代文丛第二辑),梅韬辑译;《约翰·克利斯朵夫 第一册》(文学译林),罗曼·罗兰,傅雷译;《约翰·克利斯朵夫》(重译本4版),罗曼·罗兰,傅雷译;《内蒙古的新生》,林明编;《高贵的人们》,李泰俊、李北鸣,李烈译;《底层》(新译文丛刊),(苏)高尔基,李健吾译;《爱国者:谢尔盖耶夫工程师:三幕剧》(近代文学译业),劳克,焦菊隐译;《跳伞员的故事》,卡姆聂娃,任复译;《 靳以散文小说集》,靳以;《 云雀》,( 苏)冈察尔,关太平译;《 马克思恩格斯论文学与艺术》(第五版),(法)弗莱维勒编辑,王道乾译;《文艺戏剧·生活》(苏联戏剧理论丛书),丹钦柯,焦菊隐译;《都会一角》(近代文学译丛),(美)法斯特,徐汝椿、陈良廷译;《没有被征服的人》(近代文学译丛),(美)法斯特,蔡慧译;《珈丽亚》(近代文学译丛),(苏)布列尔等,祝融等译;《苏北民谣》(新时代文丛),白得易编;《司令员生活中的一夜》,(苏)拜雷兹柯,徐克刚译;《回忆契诃夫》(新译文丛刊),(苏)高尔基,巴金译;《英雄的故事》,巴金;《 雾·雨·电》( 文学丛书),巴金;《 还魂草》( 文学丛书),巴金;《 邦斯舅舅》,( 法)巴尔扎克,傅雷译;《 高老头》,( 法)巴尔扎克,傅雷译;《 剥削世家》( 文学译林),( 英)埃杰窝斯,杨必译;《 秋夜集》( 新译文丛刊),高尔基,汝龙译;《海的女儿》,安徒生,叶君健译;《怎样分析文学作品》,季摩菲耶夫,查良铮译;《文学概论》,季摩菲耶夫,查良铮译;《破碎集》,高尔基,汝龙译;《阿尔查诺夫医生》,安·柯普嘉叶娃,海岑译;《嘉尔曼》,梅里美,傅雷译;《圣彼得的伞》,卡·密克沙特,康嗣群译;《秋天里的春天》,尤利·巴基,巴金译;《土耳其的故事》,希克梅特,乌蒙译;《远征队》,鲁加谢维奇,李济生译;《朋友-同志》,尤·雷特海乌,方易生译;《云雀》,冈察尔,关太平译;《旅伴集》,高尔基,汝龙译;《妄自尊大的人》,A托尔斯泰,朱雯译;《捕风捉影》,莎士比亚,方平译;《欧也妮·葛朗台》,巴尔扎克,傅雷译;《六月的夜》,杜米屈里乌,成时译;《风往这边吹》,(罗)伊·阿兹塔洛斯,康嗣群译;《祖国我的母亲朝鲜战场四十天》,靳以;《 珍贵的果实》,立高;《 海底梦》,巴金;《 灭亡》,巴金;《 新生》,巴金;《谈水浒戏及其他》,黄裳;《和列宁相处的日子》,高尔基,成时译;《列宁、斯大林论文化和文化革命》,(苏)斯米尔诺夫、阿勃罗申科,慧文译。1954 年:《 美神》,( 丹麦)安徒生,叶君健译;《 笨汉》,( 丹麦)安徒生,叶君健译;《海盗与将军》(近代文学译丛),(美)法斯特,徐汝椿、陈良廷译;《新的力量在生长》,新藤兼人,梅韬译;《学生时代》(新译文丛刊),阿克萨柯夫,汤真译;《秋:激流之三》,巴金;《守望莱茵河》(近代文学译丛),海尔曼,冯亦代译;《新的力量在生长:原名:村八分》(近代文学译丛),(日)新藤兼人,梅韬译;《哥略夫里奥夫家族》,(俄)谢德林,黄裳译;《别尔金小说集》(新译文丛刊),(俄)普希金,萧珊译;《没有钱的犹太人》(近代文学译丛),(美)哥尔德,吴劳译;《黑暗的势力》(托尔斯泰戏剧集,新译文丛刊2),(俄)托尔斯泰,文颖译;《奥·亨利短篇小说撰集》,(美)奥·亨利,王仲年译;《浮士德》(新译文丛刊),屠格涅夫,吴人珊译;《内地女人》,(俄)屠格涅夫,李健吾译;《蒲宁与巴布林》(新译文丛刊第三版),(俄)屠格涅夫,巴金译;《奇怪的故事》,(俄)屠格涅夫,萧珊译;《阿西亚》(新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,萧珊译;《多余人日记》( 新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,海岑译;《初恋》( 新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,萧珊译;《浮士德:附旅长》(新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,吴人珊译;《 佛子岭组诗》,田地;《 向鲁迅学习》,唐弢;《 红与黑》( 新译文丛刊),( 法)斯丹达,罗玉君译;《奥瑟罗导演计划》,史坦尼夫拉夫斯基,英若诚译;《弃儿弗朗沙》( 新译文丛刊),( 法)乔治·桑,罗玉君译;《 俄罗斯民间传说》,( 法)茹贝尔编,郑永慧译;《决斗集》(新译文丛刊),(俄)契诃夫,汝龙译;《回忆安德烈叶夫》( 新译文丛刊),( 苏)高尔基,汝龙译;《 歌女集》( 新译文丛书),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 儿童集》( 新译文丛刊),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 老年集》( 新译文丛刊),( 俄)契诃夫,汝龙译;《 契诃夫戏剧集》,(俄)契诃夫,焦菊隐译;《复仇的故事》(近代文学译丛),(保)其米尔宁斯基,金福译;《高加索的俘虏》(新译文丛刊),(俄)普希金,查良铮译;《贝尔塔瓦》,(俄)普希金,查良铮译;《青铜骑士》(新译文丛刊),(俄)普希金,查良铮译;《欧根·奥涅金》(新译文丛刊),(俄)普希金,查良铮译;《克鲁日里哈》,潘诺娃,徐克刚译;《嘉尔曼·附高龙巴,(法)美利美,傅雷译;《舞台生活四十年》,梅兰芳;《史坦尼斯拉夫斯基体系解说》,马加歇克,陈西禾译;《前进路上》(近代文学译丛),(苏)列别立赫特,向青译;《安东·契诃夫》(近代文学译丛),(苏)李特诺维夫,余生译;《钟表匠与母鸡》,(苏) 柯切尔加,李健吾译;《高康大》(新译文丛刊),(法)拉伯雷,成钰亭译;《罗萨丽布鲁斯》(近代文学译丛),(法)卡马拉,郝运译;《牧童加里特柯》(近代文学译丛铅印本),(苏)哈治尔切夫,翁本泽译;《给初学写作者》( 新译文丛刊),(苏)高尔基,以群译;《悬崖》,( 俄)冈察洛夫,李林译;《平凡的故事》(新译文丛书),(俄)冈察洛夫,黄裳译;《大中西铁路》(近代文学丛书),(美)萨克斯顿,方今译;《公民汤姆·潘恩》(近代文学译丛),( 美)法斯特,徐汝椿、陈良廷译;《 阿列霞》,( 俄)库普林,李林译;《 论乔治桑》( 新译文丛刊),( 法)圣勃夫,成钰亭译;《 孩子》( 近代文学译丛),( 美)法斯特,徐汝椿、陈良廷译;《 秋》( 文学丛书),巴金;《 长生塔》,巴金;《 回忆托尔斯泰》(新译文丛刊),(苏)高尔基,巴金译;《回忆屠格涅夫》(新译文丛刊),(俄)巴甫罗夫斯基,巴金译;《森林游击队》,(苏)巴甫连科,王仲年译;《夏倍上校:附奥诺丽纳:禁止产》,(法)巴尔扎克,傅雷译;《没有画的画册》,(丹麦)安徒生,叶君健译;《不可接触的贱民》(近代文学译丛),(印度)安纳徳,王科一译;《在工地上(对一个职位)》,(苏)安东诺夫,焦菊隐译;《列娜》(近代文学译丛),(苏)安东诺夫,纪阳译;《白求恩大夫的故事——外科解剖刀就是剑》(近代文学译丛),(加)阿兰,巫宁坤、杨善荃译;《学生时代》,阿克萨柯夫,汤真译;《文学概论》,季摩菲耶夫,查良铮译;《克鲁日里哈》(新译本),薇·潘诺娃,徐克刚译;《契诃夫戏剧集》,契诃夫,焦菊隐译;《心的召唤》,塔·西巧娃(绥巧娃),依文译;《果戈里的手稿及其他》,贝·巴拉希,焦菊隐译;《复仇的故事》,赫·斯米尔宁斯基,金福译;《姑娘们》,伐·鲁卡舍维奇,方予译;《巴库油田》,密·古谢因,李济生译;《美神》,安徒生,叶君健译;《 梦》,安徒生,叶君健译;《 魔沼》,( 法)乔治·桑,罗玉君译;《 高老头》,巴尔扎克,傅雷译;《论乔治·桑》圣·勃夫,成钰亭译;《 侦察兵》,王剑;《安东·契诃夫》,弗·维·李特文诺夫,余生译;《波尔塔瓦》,普希金,查良铮译;《别尔金小说集》,普希金,萧珊译;《多余人日记》,屠格涅夫,海岑译。
1955年:《文学原理:文学的科学基础》(近代文学论丛),(苏)季摩菲耶夫,查良铮译;《一个兜售员的故事》(新译文丛刊),(美)马克·吐温,云汀译;《呼啸山庄》(新译文丛刊铅印本),(英)勃朗特,杨苡译;《阿维侬情侣》(近代文学译丛),( 法)特丽沃蕾,徐知免译;《 人质》( 近代文学译丛),( 德)海姆,徐汝椿、陈良延译;《圣诞欢歌》(新译文丛刊),( 英)迭更斯,吴钧陶译;《 约瑟夫·安德鲁斯的经历》(新译文丛刊),(英)菲尔丁,王仲年译;《快乐王子集》(新译文丛刊),(英)王尔德,巴金译;《快乐王子集》(翻译文学、新译文丛刊、影印本、再版、精装(北京平明)),(英)王尔德,巴金译;《谢尔基神父》(新译文丛刊),(俄)托尔斯泰,兆星序东译;《勃里库斯卡》,(俄)托尔斯泰,富鸿铭译;《阿尼霞》(新译文丛刊),(俄) 托尔斯泰;《两个骠骑兵》(新译文丛刊),(俄)托尔斯泰,海戈译;《猎人日记》(新译文丛刊),(苏)屠格涅夫,黄裳译;《木木》(新译文丛刊),(俄)屠格涅夫,巴金译;《菲利沙海滩》(新译文丛刊),史蒂文生,陆泠、杨晔译;《祖母的故事》(新译文丛刊),(法)桑·乔治,罗玉君译;《小法岱特》(新译文丛刊),(法)桑德,罗玉君译;《破落户的故事》(新译文丛刊),(英)萨克莱( 萨克雷),江泽玖译;《 医生集》(新译文丛刊),(俄)契诃夫,汝龙译;《打赌集》(契诃夫小说集27),(俄)契诃夫,汝龙译;《美人集》(新译文丛刊、契诃夫小说集25),(俄)契诃夫,汝龙译;《普希金抒情诗》(新译文丛刊),(俄)普希金,查良铮译;《加甫利颂》(新译文丛刊),(俄)普希金,查良铮译;《小母亲狄蒂》(近代文学译丛),(丹麦) 尼克索,成时译;《沦落》(近代文学译丛),(丹麦)尼克索,成时译;《谈契诃夫》,李芾甘(原题巴金);《石榴石手镯》(新译文丛刊),(苏)库普林,潘动照译;《摩洛》(新译文丛刊),(苏)库普林、库自明绘图,孟安译;《旧时的保加利亚人》(新译文丛刊),(保)卡拉维洛夫,海岑、黛云译;《被出卖了的春天》,(近代文学译丛),(英)林赛,姜华译;《西厢记与白蛇传》,黄裳;《小东西》(新译文丛刊),(法)多德,郝运译;《圣诞节前夜》(新译文丛刊),(俄) 果戈里,鹿金译;《左拉》(新译文丛刊),(法) 弗莱维勒,王道乾译;《米晒尔·隆代历史小说》(近代文学译丛),(法)菲利普,王道乾译;《马的故事:黑尔斯托米尔》(新译文丛刊),(俄)托尔斯泰,兆星序东译;《破戒》(新译文丛刊),(日)岛崎藤村,平白译;《缪塞短篇小说集》,(法)缪塞,成钰亭译;《爱情的传说:戏剧诗》(近代文学译丛),(土耳其)希克梅特,陈彦生、吴春秋译;《曼弗雷德:一篇剧诗》(新译文丛刊),(英)拜伦,刘让言译;《拜伦抒情诗选》(新译文丛刊),(英)拜伦、科尔利治编,梁真译;《弗洛斯河上的磨坊》(新译文丛刊),(英)爱略特,祝融、郑乐译;《回忆中的契诃夫》(新一版),(苏)阿维霍娃,汝龙译;《家庭纪事》(新译文丛刊),( 苏)阿克萨柯夫、( 英)达夫译,汤真译;《 仇敌集》( 新译文丛刊),安东·契诃夫,汝龙译;《亨利第五》,莎士比亚,方平译;《仇恨》,杜米特里乌,马云译;《爱情的传说:戏剧集》(近代文学译丛),希克梅特,陈彦生、吴春秋译;《 春:激流之二》,巴金;《 加甫利颂》( 新译文丛刊)),普希金,查良铮译;《 文学原理:文学底科学基础》(近代文学译丛),季摩菲耶夫,查良铮译;《约瑟夫安德鲁斯的经历》(新译文丛刊),菲尔,王仲年译。
(该书目是根据国家图书馆、上海图书馆、复旦图书馆所藏平明出版社所出图书整理。)
赞(0)
最新评论