采薇采薇,薇亦作止。「1」
曰歸曰歸,歲亦莫止。「2」
靡室靡家,玁狁之故。「3」
不遑啟居,玁狁之故。「4」
「二章」
采薇采薇,薇亦柔止。「5」
曰歸曰歸,心亦憂止。「6」
憂心烈烈,載飢載渴。「7」
我戍未定,靡使歸聘!「8」
「三章」
采薇采薇,薇亦剛止。「9」
曰歸曰歸,歲亦陽止。「10」
王事靡盬,不遑啟處。「11」
憂心孔疚,我行不來!「12」
「四章」
彼爾維何?維常之華。「13」
彼路斯何?君子之車。「14」
戎車既駕,四牡業業。「15」
豈敢定居?一月三捷!「16」
「五章」
駕彼四牡,四牡騤騤。「17」
君子所依,小人所腓。「18」
四牡翼翼,象弭魚服。「19」
豈不日戒?玁狁孔棘!「20」
「六章」
昔我往矣,楊柳依依。「21」
今我來思,雨雪霏霏。「22」
行道遲遲,載渴載飢。「23」
我心傷悲,莫知我哀!「24」
汉学派、宋学派、现代派都认为《小雅·采薇》是一首戍役诗,但在诗作的主角方面存在不同的看法。汉学派认为,该诗的主角是西伯(即后来的周文王),而诗的内容即是他对即将出发戍边的将士们的勉励和劝慰。《毛传》该诗小序这样写道:
《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难,以天子之命命將率,遣戍役以守卫中国,故歌《采薇》以遣之,《出车》以劳还,《杕杜》以劝归也。
对此,《郑笺》注解说:文王为西伯服事殷之时也。昆夷,西戎也。天子,殷王也。戍,守也。西伯以殷王之命,命其属为将率,將戍役御西戎及北狄之难。歌《采薇》以遣之。《杕杜》劝归者,以其劳苦之故,于其归,歌《杕杜》以休息之。
《毛传》小序及《郑笺》有一个关键词“遣”,即派遣戍边军队前往边境。据此,我们可以看出《毛传》和《郑笺》认为这首诗是站在派遣者的角度说的。注解中说到的《出车》《杕杜》是《小雅》中紧接在《采薇》之后的两首诗。按汉学派的解释,《采薇》是在将士们将要出征时歌唱,以鼓励士气,消除他们的后顾之忧;《出车》是对完成戍边任务、换防回来的将士们的接风洗尘,慰劳辛苦了一个周期戍边的将士们;《杕杜》就是用来对回归将士的心理治疗,以便帮助他们尽快从边境的战事阴影中走出,回归正常的家庭生活。
汉学派的核心在于对周文王的歌颂。通过对《采薇》《出车》《杕杜》三诗的作用的解释,将周文王爱军爱民的“光辉形象”牢牢地树立起来。
宋学派认为该诗的主角是“戍役者”,整首诗是从这位(或这些)“戍役者”的视角或口吻说的。朱熹《诗集传》在一章的注解是:
此戍役之诗。以其出戍之时采薇以食,而念归期之远也,故为其自言,而以采薇起兴曰:采薇采薇,则薇亦作止矣。曰归曰归,则岁亦莫止矣。然凡此所以使我舍其室家而不暇启居者,非上之人固为是以苦我也,直以玁狁侵陵之故,有所不得已而然耳。盖叙其勤苦悲伤之情,而又风以义也。程子曰:“毒民不由其上,则人怀敌忾之心矣。”又曰:“古者戍役,两期而还。今年春莫行,明年夏代者至,复留备秋,至过十ー月而归。又明年中春至,春暮遣次戍者。每秋与冬初,两番戍者,皆在疆圉,如今之防秋也。”
可见朱熹虽然认为该诗的主角是“戍役者”,但他还是认为全诗主旨是对统治者的赞颂,此诗的主角“我”心里很明白,之所以我要背井离乡、前往遥远的边境戍守,并不是“上之人”故意要坑害我,而是玁狁侵凌的缘故,要怪就怪侵犯我国的敌人。
为了证明自己的观点的正确性,朱熹在注解中还引用程子的话来加以佐证。朱子这里所讲的程子不是春秋时代的程本,而是宋朝的程颐。前者程本与孔子同时代,是先秦诸子百家之一,著名哲学家。后者程颐(1033年9月11日—1107年10月5日)是北宋理学家、教育家,与其兄程颢同学于周敦颐,共创“洛学”,为理学奠定了基础,世称“二程”。
现代派也认为该诗的主角是戍役者,并将《采薇》的主旨定位成这位戍役者的“百感交集”的回忆。《古诗文网》该诗的赏析这样写道:
这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。
诗无达诂,同样的一首诗,在读诗人的眼中,其要表达的思想并不取决于该诗的作者,而是读诗人自己的观点和需要。上述汉学、宋学和现代派对《采薇》主旨的解释,只不过是各自站在自己的视角所阐述的一种观点而已,不能拿其中的一种观点去否定另两种观点。
本文中鄙人主要以汉学派观点,同时兼顾宋学派的观点,来帮助大家对这首诗进行赏析。
《采薇》全诗分为六章,每章八句,都是四字句,句式非常整齐。第一章至第四章采用的是兴的表达法,第五、第六章采用的是赋的表现手法。
第一章,兴。从采薇采薇起兴,说微菜刚刚生出来,戍役的将士们就要出发前往边境了,等到回来恐怕就是年末了。让我们过不上正常家庭生活的,都是玁狁侵凌的缘故。
微是一种可以食用的野菜。据《古诗文网》介绍,微属于豆科野豌豆属的一种,学名叫救荒野豌豆,又叫大巢菜,它的种子、茎和叶均可食用。“作”意思是微菜刚刚从土里生出来。“止”是句末语助词,无实义,读音zhī,短促轻读。“靡室靡家”意思是过不上正常的家庭生活。玁(xiǎn)狁(yǔn)是我国古代北方遊牧民族,到了秦汉时期称为“匈奴”,主要活动在今陝西、甘肃、宁夏一带,过着逐水草而放牧的不定居形式的生活。我们知道,水草的季节性很强,对水源的依赖性也很强,到了冬天大雪纷飞,北方很多牛羊都会被冻饿致死,或者遇到大旱的年份,水草大量减少,不能养活足够多的牲畜,牧民们就会缺少食物,面临饿死的危境。而南方在那个时期已经是以农耕蚕桑为主业的定居生活模式,无论是粮食衣物,还是其它生活物资的储备,都比北方游牧民族要丰富得多,在应付自然灾害方面的能力也比前者要强很多。所以,每当北方遭遇大雪、旱灾等自然灾害,导致食物短缺时,游牧民族就会成群结队大批南下进行抢掠。据历史资料记载,从西周开始,一直到明清时期,中原地区一直为抵御北方的侵扰而费尽周折。
第二章,兴。从采薇采薇起兴,微菜已经长出脆嫩脆嫩的小苗了,将士们出征有一阵子了,可是一提到将士们的归期,我(西伯)就担心得不得了,内心焦虑,就像又饿又渴那样难受。
“柔”,根据《郑笺》的注解,是“脃(cuì)脕(wàn)之时”的意思,就是微刚长出来不久,小苗翠绿的样子。“载饥载渴”意思是又饿又渴。载……载……,用于两个动词之前,表示“既……又……”。这样的用法在《诗经》中有很多。
第三章,兴。从采薇采薇起兴,微菜的桔梗已经变得坚硬起来,日子已经到了阳春十月,公家的事情(指戍边御敌)还没办完,将士们没有闲暇安居休息,也没办法给家里带去一封平安的信,内心真是痛苦啊!
“薇亦刚止”的刚,指的是微菜渐渐长大,桔梗变得坚硬起来。“岁亦阳止”的阳,是农历十月的别称。
第四章,兴。以常棣之花的灿烂繁盛起兴,高大的战车足以配得上君子,驾车的四匹公马神采奕奕。将士们哪敢有丝毫的放松、居处自安?只盼着每个月打几次胜仗。
“维常之华”的常,指常棣,华就是“花”。这一句自问自答,讲的是将士们的精神面貌。将帅们怎么样?有如常棣之花的繁盛那样,精神饱满,斗志昂扬。“彼路斯何?君子之車”则是介绍将士们用的战车。“路”是高大的战车。他们的战车怎么样?真是配得上君子的车。“戎车既驾,四牡业业”是说驾车的四匹公马神采奕奕。“岂敢定居?一月三捷”是说将士们顾不上也不敢止而居处自安,指盼着早日打退敌人,“三”是虚指,并非实数。
第五章,赋。直述将士们的装备精良,日日警戒,一刻也不放松。每辆战车都由四匹强壮的公马驾着。而这样的战车正是供将帅所乘,同时为士兵们提供庇护的。四匹公马训练有素,奔跑起来整齐划一,马背上都装备了用鲨鱼皮做的箭囊(装满了箭)。因玁狁侵凌军情紧急,将士们时刻保持警惕。
第六章,赋。终于换防的部队来了,辛苦戍边一年的将士们得以还家。回家的路上,将士们感慨万千:想当初我们来的时候,还是杨柳依依的春天,而现在我们回家之时,却已是大雪纷飞的隆冬,道路难行,为了赶路,有时不得不忍饥挨饿,为的就是早日回到家里,我内心的哀伤,恨不得早日到家的心情有谁能懂!
为了抵御外敌,保家卫国,将士们舍小家全大义,不顾个人安危和辛劳,毅然奔赴前线、戍守边境,这是一种多么伟大的爱国精神!现在的军人兄弟们不也是如此吗?
下面就让我们一起来向将士们致敬,祝他们早日平安返回故乡!
微菜芽兒剛出土,戍邊將士整行伍。
整装待發别家人,年底歸期來相許。
家不成家兩分離,都因玁狁來欺我。
不能居家享太平,都因玁狁將我凌。
微菜苗兒已長成,戍役將士邊關行。
遙遙歸期不能定,我心憂傷如火焚。
心中焦急火樣燒,又飢又渴不停消。
巡守邊境不安定,不得安心寫家信!
微菜梗兒漸漸硬,戍邊將士好艱辛。
盼着歸期早早來,已是十月小陽春。
邊關敵情還沒完,没有居家休閒心。
我心内疚又憂悶,不能回家看家人。
戍邊將士怎麼樣?常棣花兒正怒放。
行伍戰車卻如何?般配君子好車輛。
戰車得配四公馬,駟馬糾糾神采華。
豈敢休閒居處安,只盼擊退來犯敵!
四匹公馬駕戰車,馬兒匹匹都強壯。
將帥乘車衝敵陣,步兵依車遮敵箭。
駟馬昂首好整齊,配弓帶箭好殺敵。
日日警戒不放鬆,只因玁狁侵凌急!
回首往昔我來時,楊柳依依和風習。
今朝戍罷歸家去,雨雪霏霏怒風疾。
歸途漫漫路遙遠,又飢又渴心亂翻。
我心傷悲如煎熬,快快回家心內急!
「1」 微:一种可以食用的野菜。《古詩文網》:薇,豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。作:指微菜剛剛從土裡生出來。止:句末語助詞,無實義,讀音zhī,輕讀短促。《鄭箋》曰:西伯將遣戍役,先與之期以采薇之時,今微生矣,先輩可以行也。重言“采薇”者,丁寧行期也。
「2」 曰:句首語助詞,無實義。歸:回來,至結束戍邊回到家裡。歲:年。《鄭箋》曰:莫:晚也(年末)。曰女(汝)何時歸乎,亦歲晚之時乃得歸也。又丁寧歸期,定其心也。
「3」 靡:沒有。靡室靡家:沒有家沒有室,意思是不能過正常的家庭生活。玁(xiǎn)狁(yǔn):我國古代北方遊牧民族,秦漢時期稱為匈奴,主要活動在今陝西、甘肅、寧夏一帶,以遊牧為業。
「4」 不遑(huáng):無暇。《鄭箋》曰:啟,跪也。古人“席地而坐”,即雙膝著地歸於席上或地上。臀部坐於腳後跟,稱為安坐,上身挺直臀部離開腳跟,稱為危坐。
「5」 《鄭箋》:柔,謂脃脕之時也。脃(cuì)同“脆”。脕(wàn):光澤。脃脕:微剛長出來不久,小苗翠綠的樣子。
「6」 《鄭箋》:憂止,憂其歸期將晚。這是西伯在替即將戍邊的將士們的擔憂。
「7」 烈烈:憂心的樣子。我的憂心就像又餓又渴。載……載……,用於兩個動詞之前,表示“既……又……”。
「8」 戍(shù):防守的地點。聘(pìn):問候的音信。定,止(zhǐ)也。
「9」 《鄭箋》:剛,謂少(shào)堅韌時。微菜漸漸長大,桔梗變得堅硬起來。
「10」 陽:農曆十月。《毛傳》:陽,歷陽月也。《鄭箋》曰:十月為陽。時坤用事,嫌於無陽,故以名此月為陽。“坤”指的是八卦中的坤卦,其下部主卦的三条爻和上部客卦的三条爻都是阴爻(即都是並列的兩條短線),所以說“嫌於無陽”。
「11」 靡:無。盬(gǔ):止息,堅固。啟處:指在家安居休息。
「12」 孔:甚,很。疚:病,痛苦,內疚。
「13」 《毛傳》:爾,華盛貌。常,常棣也。《鄭箋》云:此言彼爾者乃常棣之華,以興將率車馬服飾之盛。華,就是“花”。將率,將帥也。這兩句自問自答:將帥們怎麼樣?有如常棣之花那樣茂盛。
「14」 路:高大的戰車。斯:此也,或做語助詞。君子:指將帥。這兩句也是自問自答:他們的戰車怎麼樣?真是配得上君子的車。
「15」 戎車:戰車。四牡:(拉車的)四匹公馬。業業:神采奕奕。
「16」 定:止,休息。將率之志,往至所征之地,不敢止而居處自安也。往則庶乎一月之中三有勝功,謂侵也、伐也、戰也。
「17」 騤騤(kuí):強壯。
「18」 腓(féi):庇護,掩護。
「19」 翼翼:整齊的樣子。謂馬訓練有素。朱熹《詩集傳》:翼翼,行列整治之狀。象弭,以象骨飾弓弰(shāo,弓的末端)也。魚,獸名(鯊魚),似豬,東海有之,其皮背上斑文,腹下純青,可為弓鞬(jiàn,固定在馬身上的盛弓器)矢服也。
「20」 《鄭箋》曰:戒,警勑軍事也。孔,甚。棘,急也。言君子小人豈不日相警戒乎?誠日相警戒也。玁狁之難甚急豫述其苦以勸之。哪一天不時時戒備著?玁狁之難太急了!勑(chì,同“敕”。《說文》:敕,誡也。)
「21」 依依:形容柳絲輕柔、隨風摇曳的樣子。
「22」 思:句末語助詞,無實義。
「23」 遲遲:遲緩的樣子。《毛傳》:遲遲,長遠也。
「24」 《毛傳》:君子能盡人之情,故人忘其死。
2020年2月1日星期六
赞(0)
最新评论