文章正文

经典图酷 听听音乐 星座常识 娱乐新闻 影视在线 文学动态 幽默笑话 影视评论 原创剧本 励志 资源中心小说阅读归一云思

一草爱音乐第三期:21世纪

时间:2024/4/1 作者: 一草爱音乐 热度: 33792
  第三期:21世纪
  
  2023年即将过去,回顾这一年有不少我们很熟悉的歌手永远的离开了我们,这其中就有像李玟、德德玛这样耳熟能详的名字。而这其中让我最感心痛的莫过于被誉为日本殿堂级歌手的谷村新司老先生的去世。
  
  其实日本的流行音乐我也听过不少,尤其是那些活跃于八九十年代的日本歌手的歌,像恰克飞鸟、中岛美雪、玉置浩二等等,但这其中我最熟悉听得最多的还是谷村新司。
  
  我对他最初的印象来自于年少时一次逛音像店的经历,那次柜台里放着的两盒磁带的封面设计格外吸引我,那两盒磁带通体全黑色背景,一盒上面印着红苹果,一盒上面印着蓝苹果,与旁边港台歌手的磁带印着都是俊男美女相比,这样不显山露水的封面设计更能吸引我。我问店员这是谁的磁带?店员说是个叫谷村新司的日本人的磁带,我问是不是唱《北国之春》的那个歌手(当时《北国之春》是我知道为数不多的日本歌)?店员说不知道,但他说这是近期推出的一张天碟,又很有收藏价值,让我买下听听看。
  
  当年我很喜欢光顾这样的音像店,大多数时候都只是看看最近流行什么歌星的歌曲,因为囊中羞涩很少买。但我还是买下了这两盒。回家迫不及待放到录音机里,两盒都听了一遍都没有听到我想的《北国之春》,但是这两盒磁带里的曲目也像封面设计一样深深地吸引了我,此前我从未在同一个歌手的同一张专辑里听到过包含那么丰富的曲风,区区20几首歌,集齐了摇滚、爵士、流行等多种风格的曲式,而且每一首都制作精良,编曲乐感多样,甚至在流行曲风里加入了大编制的管弦乐队。谷村新司的唱功也堪称精湛,嗓音磁性婉转,该高亢时高亢的起来,该深情时深情的下去。那个音像店店员说这是张天碟级别的专辑,诚不欺我。
  
  这张专辑的名字叫《21世纪精选》,我最初买到的时候离21世纪还有几年,当时还觉得挺有未来感的,如今一转眼21世纪差不多已经过去了四分之一,这几十年间我们就已经走过了好几个音乐介质的时代,从磁带、CD到现在的无损数字音乐,这张专辑的各个版本我都曾收藏过。前几天我收到了因为要纪念谷村新司先生去世,日本天龙特意制作的这张专辑的MQA版本,听了一下果然音质非同凡响,虽是清晰度高了很多,但里面的旋律却依然熟悉,而且百听不厌,历久弥新。因此在激动和感动之下写下这一期。推荐几首先生的歌,不一定就在这张精选里面。
  
  《昂(星)》
  
  这首歌是谷村新司最著名的一首歌,被很多中国歌手都翻唱过,国语粤语都有,其中最为知名的要数邓丽君的版本。但是我下面会介绍一首我喜欢的翻唱版本。这首歌让我想到了逃跑计划的《夜空中最亮的星》,异曲同工之妙莫过于此。我想无论古今中外,人心的向往都是共通的,都是需要方向感的。星的意象是目标也是希望,是信念里不可动摇的向前的力量。
  
  日文歌词:
  目を闭じて何も见えず 哀しくて目を开ければ
  荒野に向かう道より 他に见えるものはなし
  ああ 砕け散る 宿命の星たちよ
  せめて密やかに この身を照らせよ
  我は行く 苍白き頬のままで
  我は行く さらば昴よ
  呼吸をすれば胸の中 凩は吠き続ける
  されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり
  ああ さんざめく 名もなき星たちよ
  せめて鲜やかに その身を终われよ
  我も行く 心の命ずるままに
  我も行く さらば昴よ
  ああ いつの日か 谁かがこの道を
  ああ いつの日か 谁かがこの道を
  我は行く 苍白き頬のままで
  我は行く さらば昴よ
  我は行く さらば昴よ
  
  中文歌词译文:
  星
  闭上了双眼,心中尽茫然。
  黯然抬头望,满目照悲凉。
  只有一条路通向荒野,
  哪里能够找到前面的方向?
  啊!散落的群星,
  点缀夜空指示着命运。
  静谧中放射出光明,
  蓦然照亮我的身影。
  我就要出发,
  脸上映着银色的星光。
  我就要启程,
  辞别吧,命运之星!
  凄凉的气息,吹入我胸中。
  阵阵秋风来,呼啸声不停。
  可是我心头不灭的是热情,
  每时每刻追寻梦中的憧憬。
  啊!璀璨的群星,
  纵然无名也要闪晶莹。
  不沉寂从来不放弃,
  迸出华彩点燃生命。
  我也要出发,
  照着心的指引去远行。
  我也要启程,
  辞别吧,命运之星。
  啊,什么时候啊,
  有谁也曾来到这路上?
  啊,什么时候啊,
  有谁也会循着这去向?
  我就要出发,
  脸上映着银色的星光。
  我就要启程,
  辞别吧,命运之星。
  
  《花》
  我临时决定推荐这首,本来想推荐《サライ》,是张学友《烟花句》的日文原唱。也是一首很有醇厚味道的歌。但当我听到这首《花》的时候,完全被其优美的旋律打动,相比之下张国荣唱的这首歌的中文版《共同度过》的改编竟没有了借物传情的妙想,歌词、旋律都比原作单薄。
  
  说到花与思念的相互借用,我又想到了那首著名的试音曲目,蔡琴的《渡口》里的歌词:“是那样万般无奈的凝视/渡口旁找不到/一朵相送的花”,竟然又是异曲同工。我想离别既如花影,是因为眼前的花或者容颜都容易凋零逝去,成了距离印入脑海,就成了思念,再也挥之不去。
  
  日文歌词:
  花
  【一】      
  汽车(きしゃ)の窓辺(まどべ)に
  寄(よ)り添(そ)う人(ひと)を
  逺(とお)くから
  见诘(みつめ)てる
  声(こえ)もかけないまま
  
  张(は)り裂(さ)ける胸(むね)
  抱(だ)きしめながら
  死(し)ぬことの
  かわりにも
  人(ひと)は旅(たび)をする
  
  永久(とわ)に散(ち)る
  ことのない花(はな)を
  人(ひと)は爱(あい)して
  くれるでしょうか
  优(やさ)しい雨(あめ)に
  打(ぶ)たれて落(お)ちる
  はかなさゆえ
  人(ひと)は爱(あい)するのでしょう
  
  【二】
  惜别(せきべつ)の时(とき)
  心静(こころしず)かに
  振返(ふりかえ)る
  その肩(かた)に
  优(やさ)しい春(はる)の雨(あめ)
  
  頬(ほほ)を流(なが)れる
  涙(なみだ)堪(こら)えず
  想(おも)い出(で)の
  尽(つ)きるまで
  伫(たたず)めばいい
  
  永久(とわ)に散(ち)る
  ことのない花(はな)を
  人(ひと)は爱(あい)して
  くれるでしょうか
  优(やさ)しい雨(あめ)に
  打(ぶ)たれて落(お)ちる
  はかなさゆえ
  人(ひと)は爱(あい)するのでしょう
  
  【三】
  花(はな)は花(はな)よ
  ひたすら咲(さ)く
  花(はな)は花(はな)よ
  ひたすらに舞(ま)う
  
  花(はな)は花(はな)よ
  ひたすら咲(さ)く
  花(はな)は花(はな)よ
  ひたすらに散(ち)る
  
  中文歌词译文(转载自百度贴吧新亭):
  花  
  
  【一】  
  在启动的列车上,  
  紧贴窗口的脸庞。  
  远去的身影,  
  牵走我目光,  
  无语凝噎独对远方。  
  
  撕肝裂胆的痛楚,  
  不知更与何人诉。  
  莫名的愁绪,  
  寂寥的心情,  
  独自踏上漂泊旅程。
  永远不会凋谢,  
  心中最美的花。  
  有谁和我一样,  
  懂得去怜惜她?  
  每当微风吹起,  
  每当细雨飘下,  
  有谁和我一样,  
  记得小心地呵护她?  
  【二】  
  就在惜别的时候,  
  心如止水月如钩。  
  相别复相送,  
  伫立回首处,  
  沥沥春雨打湿肩头。  
  雨水滑落的痕迹,  
  泪水滑落的痕迹,  
  脸上挂满的,  
  是泪还是雨?  
  伴我挥洒往日追忆。  
  永远不会凋谢,  
  心中最美的花。  
  有谁和我一样,  
  懂得去怜惜她?  
  每当微风吹起,  
  每当细雨飘下,  
  有谁和我一样,  
  记得小心地呵护她?  
  【三】  
  花儿啊花儿啊,  
  你自由地绽放!  
  花儿啊花儿啊,  
  你快乐地飘扬!  
  花儿呀花儿呀,  
  你大胆地开放!  
  花儿呀花儿呀,  
  你纵情地飞翔!  
  
  《风姿花传》
  
  上面说过谷村新司的歌风格多样,但是连续推荐两首旋律优美的歌则完全出于我的偏爱。这首《风姿花传》是日本动画片《三国志》的主题歌,三国题材本该像林俊杰的那首《曹操》里唱的那样“东汉末年分三国/烽火连天不休”,但这首歌似乎反其道而行之,旋律特别优美,有种结义桃园里桃花纷飞的感觉。我觉得这其实是一种很高级的表现手法,我联想到在很多好莱坞战争大片里,当战斗场面越是血腥残酷的时候,背景配乐就越是哀婉凄美。我觉得这表达了音乐人或者艺术家对战争的态度,对于艺术家来说战争往往是他们所不希望发生的,更是他们所无法改变的,他们能做的就是用艺术的手法叹惋战争,去抚平人们心里的创伤。谷村新司先生一直都是中日友好人士,生前一直在参加各种与中国相关的演艺活动,与中国歌手交流频繁,他的音乐与人品都是很有高度的,值得人们钦佩纪念。我在想如果这个世界上没有将军政客,只有文人艺术家,那是不是世界和平就可以实现了。
  
  日文歌词:
  風は叫ぶ 人の世の哀しみを
  星に抱かれた 静寂の中で
  胸を開けば 燃ゆる血潮の赫
  共に混ざりて 大いなる流れに
  人は夢見る 故に儚く
  人は夢見る 故に生きるもの
  呜呼 呜呼 誰も知らない
  呜呼 呜呼 明日散る花さえも
  固い契り 爛漫の花の下
  月を飲み干す 宴の盃
  君は帰らず 残されて佇めば
  肩にあの日の 誓いの花吹雪
  人は信じて そして破れて
  人は信じて そして生きるもの
  呜呼 呜呼 誰も知らない
  呜呼 呜呼 明日散る花さえも
  国は破れて 城も破れて
  草は枯れても 風は鳴き渡る
  呜呼 呜呼 誰も知らない
  呜呼 呜呼 風のその姿を
  呜呼 呜呼 花が伝える
  呜呼 呜呼 風のその姿を
  
  中文歌词译文:
  风儿呀在呜咽,道不尽世间忧愁哀怨。
  无垠的朗朗星空,静静把它拥入怀抱中。
  敞开了你我胸怀,熊熊燃烧热血满腔。
  齐聚首不分彼此,汇成滔滔冲天巨浪!
  人生啊总有梦想,终成为一片梦幻。
  人生啊总有梦想,从此会长留世间。
  啊…,啊…,不知何人能知晓?
  啊…,啊…,明日落花你可会知道?
  生死约歃血立,繁花下誓言谁会忘记?
  杯中酒一醉方休,月下举盏手足情长留。
  君未归何时才归?孤独伫立长相守候。
  忆当年千金一诺,雪如桃花飘落肩头。
  忠信啊此生不渝,叹最后无法成功。
  忠信啊此生不渝,千百年永远传颂。
  啊…,啊…,不知何人能知晓?
  啊…,啊…,明日落花你可会知道?
  故国啊早已破灭,故城也早已破碎。
  枯草啊遍布荒野,风掠过向远方吹。
  啊…,啊…,不知何人能知晓?
  啊…,啊…,那英姿在风中萦绕。
  啊…,啊…,桃花传来旧歌谣,
  啊…,啊…,那英姿在风中萦绕!
  
  特别推荐:
  
  姜育恒《我的心没有回程》
  
  姜育恒的这首歌是《昂》的中文版本之一,我很喜欢这首歌的歌词,感觉特别适合年底的时候聆听,斯人已去,往事不可追,时间和人生都没有回程……
  
  你的岁月是我未完成的路
  回头千里尘烟零乱的脚步
  目送往事孤雁飞向深秋处
  我的心海澎湃多年停不住
  啊 这段旅程精华万千 坎坷无数
  啊 唱开心头热
  不让情冷 不给心哭
  路 越走越远
  越懂一生一世只等一个人
  梦 越久越真
  我的心没有回程
  曾经错肩无数疲惫的归人
  也曾借问前途是梦还是真
  没有答案没有谁能说红尘
  只有遥遥无期黎明和黄昏
  啊 情意深深何处落脚 何时狂奔
  啊 这段旅程以为游戏 转眼人生
  路 越走越远
  越懂一生一世只等一个人
  梦 越久越真
  我的心没有回程
  路 越走越远
  越懂一生一世只等一个人
  梦 越久越真
  我的心没有回程
  梦 越久越真
  我的心没有回程
赞(2)


猜你喜欢

    推荐阅读

    参与评论

    0 条评论
    ×

    欢迎登录归一原创文学网站

    最新评论