Go Dutch
◎ 韩良忆
Go Dutch 直译为“去荷兰”,真正的意思则是“各付各的账”,多半用在大家凑份子一道吃喝的场合。荷兰人连亲友聚餐,哪怕一顿便饭没花多少钱,也是各付各的。这未免有点小家子气,简直是守财奴。我在尚未嫁入荷兰家庭,深入荷兰社会前,对荷兰人有这样的刻板印象。
我搬到荷兰不久后,有回和好友安娜聊天,讲起不少华人同胞上餐馆,点菜、付账个个气魄十足,豪气干云。餐后如果出现抢账单的情况,更你争我夺,招式百出,互不相让,往往一副“谁跟我抢谁就跟我有仇”的模样。
我为了加强朋友的印象,让她认识中国式人情味,连说带唱,多少有点夸张地形容了“抢单风俗”。怎料平时个性温和又包容的她不但没笑,反倒蹙起眉头,说:“这样做不是很没礼貌吗?难道不会让平白无故被请的人觉得很难为情?我觉得这种做法并没有考虑到被请的人,万一被请的人并不像请客的人那么有钱,日后碍于礼尚往来,还得回请,不是负担很大吗?”
我原本以为,中国人这种好客慷慨的作风展现出中华传统文化浓厚的人情味,哪里会想到这样的人情味在安娜这个荷兰人眼里竟成了不够体恤别人的表现。
我一时语塞,不知该如何回答,只能老实说出自己的想法:“我是觉得,一来做人不必太计较,大伙相聚,不必算得太清楚。再说,有时请来请去,也蛮热闹好玩的,算是个大伙制造再聚会的借口。”
话虽如此,我心底也隐隐觉得安娜的话不是完全没道理。说实在的,白白吃人家一顿,这种盛情确实有可能让被请的人在心理上或经济上难以回报,东道主的一番好意,这时便成了被请者无法消受的负担。
从此,我不再嫌荷兰人小气,或说人家没人情味。虽然我仍然无法接受大伙各付各账时连一块钱都要算得一清二楚的做法,可也学会荷兰人这种个人主义的作风。和亲友相约吃饭喝咖啡,往往平均分摊账单,自己不必请客,也不期待别人请,从而发觉,这么一来社交生活轻松多了。
谁说“Go Dutch”不是个好办法呢?(郭兰 摘自《时尚健康》2014 年 4 月 图 / 王建峰)
赞(0)
最新评论