乔瓦尼·多托利十四行诗选
[意大利]乔瓦尼·多托利 程奕能译
乔瓦尼·多托利,1942年出生于意大利佛嘉省沃尔图力诺市。当代意大利语和法语诗人,学者,字典编纂专家,法国文学教授。撰写和主编的著作达一千种之多,包括专著、论文集和诗集。他还是众多国际和国家级文学杂志的主编和文学协会主席,著有大量诗集和文学论著。1999年5月5日法兰西共和国雅克·希拉克总统颁布法令,授予他荣誉军团的军官勋位,以表彰他在科学与文化方面的成就。曾任意大利巴里大学外国语言文学学院教授,从2013年开始,他在巴黎索邦大学教授法语国家文化。
多托利著有六十本诗集,统一收录在意大利卷本《远方那一点的玫瑰》和法语卷本《我·生命》里。他的诗歌作品被翻译成十多种语言。这里选译的十二首诗,均来自诗集《闪电·无限》(2012)。
旅人
窗,整夜开着朝向台阶上蓝色仙女的故乡
我为蜜与露制成的雕像戴上花冠
用阳光照亮心房
我问你是否在山谷中见到了无数珍珠
一位来自远方的无名旅人
将它们排成圆环
他的导向灯顿时生色
你不安地问我谁是这位旅人
为何到这里寻寻觅觅
世界这么大,唯独这里没有运气
我眼含泪水回答你
爱人啊,看看我的仆仆风尘
是你让我久久寻觅,我就是这位旅人
光明
昏暗的房中有一盏灯繁星成排的夜晚
你在有百颗钻石的洞穴里
用坚定的双手指挥星辰
在我策马而至的那天
你将它们细数,一遍又一遍
究竟是哪颗星星
比蓝色知更鸟还要耀眼
破晓时分,你吸引了旭日
默默为它指出春天
让它开始新一轮公转
你用辫子编织成生活
两只白色小羊站在门前
灵魂中的一切便是沉默
母亲的叮咛
哦!至爱的母亲,你在何方?四月的一天,你给我留下了
一声啜泣、一声喊叫、一个眼神
轻声却又重要的叮咛
永远看着最远的地方
不要离开光芒的车厢
走向太阳的漫漫征途
将思想与宝石带在脚旁
不要惧怕星辰的灰烬
这是冲向宇宙的声音
张开的心灵没有伤病
他们因为嫉妒而说话难听
叫你放弃梦想,就此暂停
你要像无畏的燕子,大胆前行
赞歌
甜蜜的爱人啊,请为我歌唱母亲在厨房、床上的歌声
为我叙述山峦之前
会先描绘森林、山谷、平原与无尽的围墙
这是自由人生的赞歌
我笑得像旋转木马上的孩子那样
热风的翅膀膨胀
我就是草原之旅的侯王
森林里的道路尘土飞扬
没有车夫的马车沿路奔忙
鸟儿也把道给它让
所有一切都在晨光中苏醒
阳台上的一盆罗勒花朵绽放
古老的航向也染上了芬芳
渴望
迷人的眼神那边有一片杏树篱笆开满花
空中传来赞歌
我端详着思绪的方向,一言不发
无尽的渴望将我吞噬
我向往长笛的和鸣
谁向马儿发出了
希望落空的呼喊?
纯洁的你出现在视野中央
蓝色的斗篷为你遮住了阳光
这是我疯狂心灵的故乡
未知的事物像玫瑰一样盛开
守护着孤独的牢笼
我欢迎你,神圣的星辰
轮廓
在小径的直觉中我在寻找无尽的轮廓
从雪的故乡
延伸到太阳升起的地方
思想的地平线与破碎的语言
是无尽时光的宿营站
我看到未来在双手之间
就像蟋蟀在叶片的秘密中间
你默默地指着暴风
它们由非洲的候鸟组成
汇集在记忆的丝线之上
黑夜让一切归于平等
无花果与金雀花融为一体
我感受到了影子的呼吸
自由之路
我们的内心饱受煎熬自然的音乐是心中的青草
隔着花园的篱笆
我们欣赏新来的马车
马儿在阳光下嘶鸣
轮子之间的沙尘闪闪发光
一个玩石子的男孩
给我们指引自由之路
无垠的天空在我们眼前延伸
我们对着地平线的边际微笑
听到旅人互相谈笑
漫长劳顿的旅程之后
对岸已触手可及
直觉拍打着浪花的节拍
鸟儿
我拍打双手呼唤鸟儿它们在栏杆上一字排开
张开的鸟喙让人隐约看见
旋律的神秘出处
我们齐唱赞歌
赞颂高耸如天的芦苇之间
浩如繁星的露珠
欢庆此刻的宁静
五色的彩虹
在我们面前无限绵延
这是真理的讯息
鸟儿唱着歌跳着舞
乐声淹没了空气
我感到了玫瑰的甜蜜
回声
长久修行的苦行僧独自进入森林,默不作声
苔藓中蠕虫的低语
是大地深处的回声
在石头般的白桃树之间
我看到了蓝宝石的颜色
桃树发出嗖嗖的声音
来自大地的风缓缓到来
我在橄榄树的嘴中呼喊
它按季节给我讲述那些
或许已经告诉荷马的历险记
时间如泡沫般流走
上帝要我再次进去
突来的光芒让我看不明晰
鸣唱
树梢与明月之间,是一座花园沉默的欢愉之中,是花朵的疯狂
每天清晨旭日初升的时候
我用天鹅绒的手采下树叶
我给油灯灌满芬芳的煤油
它燃烧了整整一夜
和谐的祷告声化为片片花瓣
花瓣之间,是炽热直觉的曙光
村庄在宁静的倦意中睡去
所有一切像是异常停跳的心脏
年轻的爱人,你在沉思人生
当山头还挂着最后一颗星星
你抚过藏着千个秘密的水面
公鸡的第一声鸣唱让我们欣喜若狂
乐声
一段旋律,伴随着游蛇的节奏落下甜美得像是你的双眼
它对魔法村中的老人说
请注视那破败海岸的景象
哦!无花果树上满是耀眼的奇迹
红得像你初坠爱河时的双颊
片刻的沉默,我们不再害怕
对着村庄,打开了宝藏
在一座尘封千年的房子里
我们唱着从未听过的歌声
它用小羊皮鼓演奏而成
我们高呼着我们的纯真
敲响了小教堂里的钟声
第一缕曙光叫我们启程!
晕眩
带着不能爱你的痛苦想把衷肠对你倾诉
我保持缄默,不言不语
你读着我燃烧的双目
脸颊发红,眼神愤怒
你凌乱的卷发令我迷醉
在昏暗的房间,在椅子与画作之间
我随着摇滚的节奏起舞
连你也一声不出,多言又为何故?
直觉不需要多余的言语
在这个港口,我将疯狂地远去
梦中的沉默令人晕眩
空中的霞光如鲜血般流出
我们仍像初恋般互相爱慕
赞(0)
最新评论