文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

“粪肥”与“英谚”

时间:2023/11/9 作者: 意林 热度: 17204
王 敦

  翻看严复译述的《天演论》,读到这样一段話:

  英谚有之曰:粪在田则为肥,在衣则为不洁。然则不洁者,乃肥而失其所者也。故豪家土苴金帛,所以扬其惠声。而中产之家,则坐是以冻馁。猛毅致果之性,所以成大将之威名。仰机射利之奸,所以致驵商之厚实。而用之一不当,则刀锯囹圄从其后矣。由此而观之,彼被刑无赖之人,不必由天德之不肖,而恒由人事之不详也审矣。今而后知绝其种嗣,俾无遗育者之真无当也。今者即英伦一国而言之。挽近二百年治功所进,几于绝景而驰。至其民之气质性情,尚无可指之进步。而欧墨物竞炎炎,天演为炉。天择为冶。所日进者,乃在政治学术工商兵战之间。呜呼。可谓奇观也。(上卷,《导言十六?进微》)

  才几句话的工夫,严复就从造成“粪”与“肥”不同命运的偶然性说到英国的强大上边去了。读完想一想,觉得这话也忒损了。如此说来,英国二百年的“治功”固然了得,其“民之气质性情”却和“进步”沾不上边儿。英伦“奇观”,也就值一句“呜呼”而已。言外之意,中国二百年来的停滞,也并不是由于人民气质性情的落后。那为什么落后呢?其道理暗含在引用的那句“英谚”里———“粪在田则为肥,在衣则为不洁。然则不洁者,乃肥而失其所者也。”所以英国的成功就相当于肥“在田”,中国的失败就相当于粪“在衣”。“粪在田则为肥,在衣则为不洁”与“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”也有点像。但“粪”语比“橘”语意思上要暧昧,随你怎么想都行。严复可能没想到,这个谚语其实也可以用来说他自己的事。伊藤博文和严复在英国是同学,严复在伊藤的眼里还是个高材生。而伊藤博文在明治天皇的内阁当了总理,严复却始终“失其所”,只能去充当翻译家。这也是对该谚语的一个例证。

  (盛唐云驰摘自《读书》

  2008年第11期)
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论