文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

对外汉语教学性质概论

时间:2023/11/9 作者: 时代文学·上半月 热度: 11362
贾树学 李月如

  摘要:对外汉语教学是语言教学,其与非语言教学在教学目的、教学内容、教学原则和教学方法等方面存在本质区别;同时,对外汉语教学是第二语言教学,不同于第一语言即母语的教学;对外汉语教学还是把汉语作为第二语言、对外国人进行的教学。

  对外汉语教学是把汉语作为第二语言进行教学的教育实践活动,它涉及教学活动中教学原理、教学体系、教学过程、教学规律等相互关系和相互作用的各个方面,而对外汉语教学的终极目标,就是充分把握上述各方面的具体内涵,归纳和制定对外汉语教学区别于其它教学的基本原则和方法,并以此指导教学实践,提高对外汉语教学的效率和水平。而要想对上述各方面的内涵进行准确把握,就必须要对外汉语教学这项独特的教育实践活动的性质进行剖析和理解。

  一、对外汉语教学是语言教学,而非语言学教学

  语言学,英语表述是linguistic,是把语言作为一门科学进行研究的学科,它所要研究的不是某一特定的语言,而是人类所有语言的特性。而语言,英语表述是language,则是指某一种特定的语言。基于此,语言教学和语言学教学存在以下几方面的本质差异。

  (一)教学目的不同

  语言学是研究语言的性质和规律的科学,语言学的教学则是教授有关语言的理论知识以及有关语言的研究方法。语言学教学对不同的教学对象有不同的教学理论知识及有关语言的研究方法。

  语言教学虽然也有受教育目的、学术目的、职业工具等各种不同的目的以外,从根本上来说都是为了使学生学会听、说、读、写,能用语言进行交际。语言是交际工具,教语言就是让学习者掌握这个工具,培养他们运用语言进行交际的能力。因此,语言课是技能课、工具课。虽然语言教学中也要教语言知识和语言规律,但这是为了使学习者掌握语言、运用语言进行交际而进行的教学,根本目的是培养和提高他们运用语言进行交际的能力。如果我们在语言课上过多地讲解语言知识,例如讲词语的种种义项,讲语法知识,而忽视了语言技能的训练,这就是混淆了语言教学和语言学教学的目的,违背了语言教学的规律。

  (二)教学内容不同

  语言学的教学内容是语言理论、语言知识和语言研究方法等。理论知识和方法组成了语言学教学内容的整体性和系统性,而这种整体性和系统性体现了语言科学的科学系统。

  语言教学的内容是语言要素、语用规则、言语技能、言语交际技能以及相关文化知识。也就是说它的教学内容包括语音、词汇、语法、句式、语段、语篇、各种词语、句式的语义和具体的用法:听、说、读、写的技能,理解和表达的技能以及对文化背景的理解和跨文化交际的能力等等。总之语言教学的内容包括语言能力和语言交际能力。

  (三)教学原则不同

  教学原则是从一定的教育和教学目的出发,在教学实践的基础上,根据对教学过程客观规律的认识而制订的指导教学工作的基本要求。教学原则对一切教学活动,包括教学计划的制定、教学内容的选择、教学过程的组织、教学方法手段的运用都有指导作用。

  语言学教学的主要教学原则是教学内容的科学性和系统性,理论联系实际。语言教学的教学原则是以语言规律、语言学习和语言教学规律为基础,并在此基础上制订的一系列原则。它们是正确处理言语要素的传授与语言技能、言语交际技能训练的关系。掌握语言的基础知识和基础技能。培养运用语言进行交际的能力原则:正确处理语言的形式结构教学与语义结构教学的关系,语法一语义一语用相结合的原则:正确处理语言与文化、语言知识与文语要素的关系,结构一功能一文化相结合的原则;要根据教学对象的特点选择和编排教学内容。秩序渐进,加强重复,螺旋式提高的原则;强化学习环境,自学学习与自然习得相结合原则:以学生为中心、教师为主导,充分发挥学生主动性、创造性原则,等等。

  (四)教学方法不同

  要贯彻教学原则达到教学目的,就要通过正确、有效的教学方法来实现。语言学教学的教学方法主要是通过讲授使学生理解、掌握和应用有关的理论知识。有一部分内容如方言调查、语音实验等,则通过具体的调查实验等操作手段培养学生的实际动手能力。

  语言教学则根据语言知识的传授和言语技能及交际技能的训练。采取不同的教学方法。例如,理论讲解要根据不同的内容和不同的学习对象采用不同的方法:不同的言语技能和交际技能也要采取不同的训练方法:不论是理论传授的内容还是技能训练的项目都要有适量适时的重现:教学内容的选择、编排、展示则要根据学生的接受程度进行排列、组合:教学时间的安排要把重心放在言语技能和交际技能训练上等等。

  (五)教学技巧不同

  教学是一门科学。同时也是一门艺术。教学的艺术性通常通过教学技巧来体现。同样的教学内容、原则和方法。由于教学技巧的高下。可以使教学效果产生很大的差别。

  语言学教学主要是知识的传授。需要一定的教学技巧。语言教学除了要讲授一定的语言知识,更重要的是要让学习者在理解的同时,正确掌握、熟练运用所学内容,所以如何使学生容易理解。这其中包括提问、板书等一系列教师的教学行为,如何快速掌握并正确运用都与教学技巧有密切的关系,教学技巧的作用在语言教学中特别明显。

  二、对外汉语教学是第二语言教学

  第二语言教学不同于第一语言即母语的教学。这种不同主要表现在以下三方面:1、第二语言教学的根本目的是培养学习者的言语能力和运用目的语进行交际的能力。2、作为第二语言教学,不可避免地要受到学习者的已掌握的第一语言对第二语言学习的影响。3、伴随着语言学习。一种语言所体现的文化必然同时展现出来,并进入学习者的意识之中。

  三、对外汉语教学是把汉语作为第二语言的教学

  这里的重点是汉语。作为第二语言教学的汉语不同于其他的语言,它有自己的特点,汉语的特点和汉语教学的特点。汉语有自己的语音、词汇、语法体系,这一套体系完全不同于西方语言的体系,汉语的书写系统——汉字,又完全相异于拼音文字。汉语这些本身的特异性,使汉语作为第二语言的教学,一方面受到第二语言教学的普遍规律的制约。同时又有本身教学的特殊规律。汉语虽然没有动词的时态变化,但它有自己特定的时态表示法,这些都是教学的重点或者难点。由于汉字的特殊性,国外“听说领先”的语言教学原则和方法就不一定完全适用于汉语作为第二语言的教学。汉字本身认读、书写、记忆上的困难,汉字与阅读的关系等一系列问题需要我们采取各种适应不同要求的教学对象的方法。

  四、对外汉语教学是针对外国人的把汉语作为第二语言的教学

  这里所说的“对外国人”,主要区别于我国国内少数民族的把汉语作为第二语言的教学。国内的少数民族同属于中华民族,浸润于中华文化之中。各民族人民共同继承、创造、发展着中华文化。而学习汉语的外国人来自不同的国家、地区,他们的民族文化、社会习俗、观念意识同中华文化有巨大的差异,这些差异会造成对汉语的理解、学习、运用中的障碍,甚至产生误解和冲突。所以对外汉语教学必须重视同语言密切相关的文化因素。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论