音乐创作的缘起,是具有创造力的冲动,可能始于个人主观的心境与体会,也可能是客观对象的写照;但最终都必须从这些感受与事物当中抽离,从音乐的逻辑上思索并粹炼出一个共通的表达形式,是只要透过学习即可以领受的客观形式。一如色彩形式与布局的于绘画,有组织的声音与其在时间中的展现的于音乐一般。文章拟以自身创作历程中的思考与作品的体现为主轴,试图分析与归纳笔者音乐创作当中灵感转化的手法,以及透过乐念的展现进行创作与表达的可能性。
一、转化
转化是音乐创作过程中的一环,作曲家藉此将创作“灵感”具体化为音乐上可用的”乐念”。灵感与乐念的间不必然是相互对应的关系。而作为音乐作品,欣赏者能不能够从作品当中透视出原始的意义,也不是聆听的目的。一个乐念的成型,其可能历经不同程度的转化过程。从转化的角度,除了找出两者的间相互连结的逻辑的外,既名为乐念,最终还是必定回归音乐的观点上进行审视,而并非滞留于声音与情意的间的联结。毕竟连结与感受是个人化的,可是乐念作为创作的初始,它必须具备创作中得以沟通与表达的空间。(一)由物境转化
物境的转化是以透过感官可以知觉到的事物作为对象。所谓的事物,则举凡存在于自然界当中有形的,即实体与形象,和无形的,即概念与现象。有形的实体与形象是最容易知觉到的事物,举凡虫鱼草木、花鸟、山水车舟…等,都是实体;而抽象化的自然实体,举凡图形几何、造型、文字符号…等,皆为形象。(二)由情境转化
情境的转化是以人的感受作为转化的对象。人与对象或客体环境互动后,心中油然而生的内在心灵活动,即感觉与反应,皆是情境的范畴。这种情感与心境的感受,可以是源于个人经验,也可以是脱胎自其它艺术作品当中,例如诗词。五重奏《玉阶》也应用了李白的诗《玉阶怨》作为转化的对象。李白运用一个女子的形象,以及其身边冷峻的各种事物来描写等待的情感波动与过程的心境变化。诗的第四句为“玲珑望秋月”,而这个“望”字,点出了盼望与期待,而诗句当中,所有发生的事情都因为这个“望”的心境,而显得缓慢。因此,笔者便将聚焦于此,以“望”字的音韵为对象,转化为一个下行的三音动机,形成的音形,即为这个望字被展延化的声调拟态。
【谱例1】五重奏《玉阶》,语调转化形成的动机

二、展现
转化的影响可以从最基础的声音表象素材到整个作品的布局与结构。但转化只是阶段性的手法,透过这个手法,创作者可以将无形的思想化为有形的声音,并以此为基础进行创作。因此,如何从创作的角度组织铺排这些音乐材料、如何形塑这些材料的起落张合,都必须回归音乐性的思考。唯有透过音乐自体的逻辑加以规范与运用、布局与铺陈,始能展现这些内在关联。本章以提纲挈领的方式整理音乐在时间中展现的技巧与手法,藉由起落张合、审美情趣以及留白与想象探讨的。至于详细的实例,拟于第四章作品分析当中详谈的。(一)句法与抑扬
当代音乐创作当中,句法的概念也许不再以清晰工整为其美感价值;但是作曲家对于句法的意识与安排,仍是表达的手法的一,透过一些抑扬顿挫的安排与句逗暗示的痕迹,作曲家的意图才能在聆听的过程中展现。乐句与段落是一个音乐意义上相对完整的单元,当中可能包含各种不同的材料,这些材料除了各自表意的外,还必须要能够完整形塑一个共通的音乐形象。因此,此处所探讨的句法,是为统摄材料的分布的手法。至于乐句的间、段落的间的衔接方式与其在音乐上形成的起落张合,即为此处所谓的抑扬。(二)表情与姿态
表情与姿态是以音乐性作为表达的手法:同样材料可以通过不同的润饰而有了独特的表情,甚至于透过不同结构的安排,使其呈现出另一种姿态。表情是一个音乐现象,因为在时间中展开的方式而产生的细腻情态。有时候因为演奏方式的特殊而产生。例如在具有余响特质的乐器上,突然刻意以止音的方式演奏,它能够造成一个不同于延音的表情;或是织度上的安排,从多声部的层面当中粹炼出一个独奏声部,也能够造成一个织度张力变化的表情。而姿态相较于表情,是因应在时间中展开的动向而产生的样态,它所营造出来的起伏是比较具有结构表达上的意义。(三)小宇宙与大宇宙
音乐的形象在时间的流程当中展开,会以各种不同的变化形式出现:从动机的形塑、句法的内部结构、段落的间的关系到整个作品的布局,从音乐的最表象素材到最隐而不显的内在关联,都有可能受到这个形式的影响与牵连。动机可以作为句法内部结构的缩影,或是句法的内部结构关系正好可以投射出段落的间的关系,甚至于是整个作品的结构。这正所谓的如“一花一世界,一沙一天堂”的阶层关系(hierarchical)。[1]Schoenberg,Anord(阿诺德·勋伯格).《作曲基本原理》(Fundamentals of musical composition(Zuoqu Jiben Yuanli))[J].昊佩华译.上海:上海音乐,1991(10).
[2]Messiaen,Olivier(奥利维亚·梅湘).《我的音乐语言的技巧》(Technique de Mon Langage Musical)[J].连宪升译.台北:中国音乐书房,1970(3).


最新评论