(江西师范大学 江西 南昌 330000)
对外汉语教学中关于“和”的词性分析法初探
姜 琪
(江西师范大学 江西 南昌 330000)
在现代汉语中,“和”是高频使用的虚词,兼属伴随介词和并列连词。如何区分、辨别他们的词性,是对外汉语教学中的重点也是难点。本文将一些辨别方法加以归纳整理,以供教学参考。
“和”;对外汉语教学 ;分析法
现代汉语中“和”兼有连词和介词的作用,在实际的语言现象中,有时难于分辨。例如一下几个例句:
①赵小和沈丽都是师范大学的学生。
②赵小和沈丽说了一阵子话。
③赵小和沈丽不了解他。
④赵小和沈丽一起回了学校。
例①③中的“和”是连词,例②④中的“和”是介词。它们在句中的位置完全一样,一旦没有把握就可能把它们都看成连词。英语为母语的汉语学习者很容易把“and”和“和”划上等号,而事实上,英语中的“and”和汉语中的“和”并不是意义完全相应的两个词。
除了“和”,现代汉语中“跟、同、与”也兼有连词和介词的作用,它们既可以当连词又可以当介词。如何区分、辨别它们的词性,是对外汉语教学中一个难点。为了陈述方便,我们把“和、跟、同、与”和它们前后连结的两个名(代)词或名词性词语,称作“名+和+名”,这里的“和”是“和、跟、同、与”的代表,因为它们的语法意义相同,虽语体色彩有别,但大都可以互相替换。可以采用添加、删除、移位、替换、分解组合等分析方法确定词性。
1 替换法
所谓替换法,就是用“他们俩”来替代“名+和+名”。凡是替换后,语义不变的,“和”是连词,语义变化的,“和”是介词。如:①小张和小李喜欢下棋。 他们俩喜欢下棋。
②小张和妈妈耍脾气。 *他们俩耍脾气。
例①中的“和”用“他们俩”代替意思不变,表示他们都喜欢下棋,所以“和”在此句中是连词,例②中的“和”有“向、对”的意思,用“他们俩”代替后原句意思改变,所以“和”在例子②中是介词。
2 删除法
所谓删除法,就是删除“名+和+名”中的“和”。删除后语义不变的“和”是连词,语义变化的“和”就是介词。如:③张老师和李老师打篮球。 张老师、李老师打篮球。
④张老师和校长闹别扭。 *张老师、校长闹别扭。
可以判断出例③中的“和”是连词。将“和”删除后句子的意思并没有变化。而例④中的“和”删除后,如果句子从说话者口中说出很可能就听成:“张老师,校长闹别扭。”至于是校长和谁闹别扭还是因为某事闹别扭我们不得而知。所以,在例④中“和”是介词。
3 添加法
所谓添加法,就是在“和”的前面添加状语,及其他成分。凡是可以添加其他成分的,“和”是介词,不能添加的“和”是连词。如:⑤老师和小明谈心。 老师经常和小明谈心。
⑥小明和小红爱看电视。 *小明经常和小红爱看电视。
例⑤中的“和”是介词,⑥中的“和”是连词。“ 和、同、与、跟”作连词时,它的位置在词组的中间,在它的前面不能插入别的语言成分。例⑥中“小明和小红”中间就不能添加其他成分。介词结构中的介词位置在这个词组的前头,它的前面可以插入其他语言。除了例⑤之外,还有比如“毛主席同三位科学家”中的“同”的前面可以插入“曾经”、“经常”、“高兴地”等词语变成“毛主席曾经/经常/高兴地同三位科学家……”
4 移位法
所谓移位法,就是把“名+和+名”中的“名”和“名”的位置前后互相调换。凡是调换后,语义不变的,“和”是连词,语义变化的,“和”是介词。如:⑦张芳和李莉聊天儿。 李莉和张芳聊天儿。
⑧小明和老师顶嘴。 *老师和小明顶嘴。
例⑦中的“和”是连词,⑧中的“和”是介词。比如“我同小芳”可以写作“小芳同我”如果前后两部分对调后和原来的意义不同了,则是介词。例⑧中的“和”有“向、对”的意思。交换位置后意思就变了。又比如“她教给我与困难作斗争的经验”这个句中的“我”与“困难”不能对调。
5 分解组合法
所谓分解组合法,就是把“名+和+名”中的“名”和“名”分解开来,再分别同后面的述谓或分组合。如果重新组合后,基本语义不变的,“和”是连词。如果语义变化的,“和”是介词。如:⑨李明和李亮在打球。 李明在打球,李亮在打球。
⑩李明和李亮是死对头。 *李明是死对头,李亮是死对头。
例⑨中的“和”是连词,例⑩中的“和”是介词。
6 记号法
“名+和+名”与其他词语搭配时,一般总会有一些相关的语言成分与之同时出现,我们可以把这些相关成分看作是区别“和”的词性的记号。如:

以上三例,分别依靠“都“、“一块儿”、“彼此”,这三个词表示两者或两者以上的并列联合,所以“和”在这样的句子中均为连词。
并列连词“和”在教科书上出现的比较早,那时候留学生刚接触汉语不久,教材不能详细阐述“和”的使用规则,教师和学生也无法用汉语进行深入的交流,所以教师一般会采用对应翻译的方法来解释“和”,最常用的就是英语对应汉语。
教与学是一个双向的过程,教学方法的优劣直接影响学生的学习效果。从教材方面来说,我们要首先补充教材上的遗漏内容,明确“和”的使用规则。在初级阶段的具体教学中,教师要进行适当的语言对比分析,消除学生头脑中的对等词概念。同时,教师要循序渐进地讲解语法规则,在讲“和”时,先讲“和”作为连词时的语法规则,学生掌握后再进行介词的讲解。
[1] 黄伯荣,廖旭东.现代汉语(增订四版)[M].北京:高等教育出版社,2007
[2] 吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1980.
[3] 鲁健骥.偏误分析与对外汉语教学[J].《语言文字应用》第 1 期,1992(1).
[4] 王年一.关于“和”的用法[J].中国语文,1960(1).
H195
A
1672-5832(2016)09-0104-01


最新评论