注释:
① 浇漓:浮薄不厚。
② 人心不同如其面:语出《左传·襄公三十一年》:“人心之不同,如其面焉。”
③ 鞠:通“菊”。
④ 鲁酒薄而邯郸围:典故出自《庄子·胠箧》。解释有二:一是说楚宣王会见诸侯,鲁恭公后到且献上的酒很淡薄,楚宣王大怒。恭公说,我是周公之后,给你送酒已经有失礼节和身份,你还指责酒薄,不要太过分了。于是不辞而归。宣王遂与齐国发兵攻打鲁国。梁惠王一直想进攻赵国,却畏惧楚国趁虚而入,这次楚国发兵攻鲁,便不必担心被人背后下手了,于是放心大胆地发兵包围赵国都城邯郸。另一是说鲁、赵两国争相向楚王献酒。楚国的主酒吏垂涎于赵国的酒味醇而美,便索贿于赵,却被赵王的使者拒绝,于是心怀怨恨。他将赵国的好酒与鲁国的薄酒对调,并向楚王进谗说:“赵国进薄酒,分明是对大王不敬,亵渎我楚国神威。”楚王一气之下,发兵围攻赵国都城邯郸。
⑤ 忮(zhì)忌:嫉妒。
大意:
追求名声的人,本来就是有利可图而去追求的。就像商人想赢利,就一定要把囤积的货物拿出来,然后才能获利;好名的人,也一定要使其内容变得浮华,然后才能求得一时的名声。因为人心不同犹如人的面孔不同,所以务实的人不可能使每一个人都称赞自己好。好名的人,必然会揣摩世俗人情的趋向,不一定是出于心中所谓的诚实。而且好名的人,一定会趋附当时的风尚。风尚循环变化,如同春兰秋菊互相变换而不互相沿袭,人生活在其中,才能品性方面的长处,不一定恰好与之相合。好名的人则一定会曲意迎合它,所以这些人的内心多不可揣摩。失去了嘴唇,牙齿就会感到寒冷;鲁国的酒味薄,赵国的邯郸便遭到围攻,这是说事情是必然要发生的,道理本来就该这样,无法改变。研究学问,与人没有什么忌恨,但牵扯到名分的地方,忌恨便由此而产生。研究学问,本来没有什么故意做作的,但名声所在之处,便会有故意做作产生。所以说好名的人,就是戕害道德的人。


最新评论