文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

推荐语

时间:2023/11/9 作者: 当代·长篇小说选刊 热度: 14776
小说是当今最重要的文学体裁,作为像我这样的诗人或散文家,可能会为此感到遗憾。现在的读者不再喜欢哲理的或者深刻的思考,而是希望获得对复杂的人类历史问题的具体解答。而诗人或者思辨性文章的作者似乎不能提供这些。

  与诗歌或者哲理性的思考相反,海娆用一种清晰而令人愉快的简朴语言,让历史的残酷余音回响。这位来自重庆、现在与先生和狗生活在法兰克福附近的中国女作家,选择了最艰难的主题之一:二战遗留的伤痛问题。七十多年过去了,但伤口至今尚未痊愈。

  海娆巧妙地用一个典型的德国男子名,弗兰茨,将这个问题与个人身份联系起来。小说名也用了这个名字,故事中的三个人,甚至一条狗,都叫弗兰茨。不要误解,在德国,狗是我们可以倾诉心声的朋友。我们为狗哭泣,把狗像人一样安葬。我知道这些,因为我的成长岁月也与狗相伴。狗给人们带来快乐和安慰,正如海娆家的狗。

  狗通人性,它们主要通过气味来辨识。对于狗而言,不存在身份问题。我们人类通过脸、身材、声音等来相互辨识,因此可能存在许多相似或混淆,尤其是当人上了战场,而又没能从战场上归来,留下来的人还能拥有他们的什么呢?

  我的父母都从二战的战场上归来了,但我祖母的三个兄弟都没从一战中幸存下来。他们在狂热中死去,而且都相当年轻。遗憾的是,我父母从不谈论他们经历的那场战争,只有我居住在策勒的祖母恰恰相反,她经常对我讲述她经历过的两次世界大战。我从她那里知道了战争的残酷和恐怖。它们追随折磨了我一生。

  虽然我从十四岁就开始写作,到现在,已有大约三十部文学作品问世,但我从来不敢像海娆那样,直面二十世纪那恐怖的一幕。那会使我崩溃。因此海娆比我勇敢,她对那段历史进行了凝视和思考。据她所说,该小说的创作灵感来自一篇报刊文章:一位中国女人的德国丈夫,为了安慰母亲而陪她过夜。对此你不必联想到龌龊。父母经常为了照顾孩子而陪他们过夜,为什么在某些特殊情况下,不能反过来呢?

  海娆是一个无私的人,她关爱她的狗,关爱她的丈夫,也关爱历史。关爱历史?是的,她不简单轻率地评判历史,而是思考和记录。这也正是她这部小说的可爱之处。很多中国作家喜欢谴责历史,这似乎也可以理解。但还有另一种情况,即使真正邪恶的人也是或者曾经是一个正常人。对此,广东作家熊育群在他的小说《己卯年雨雪》中就表明了这点:在极端邪恶的人身上,也还有残留的人性,这让忏悔和原谅似乎成为可能。

  我不想夸张,中国在二十世纪已经经历得够多了,德国也承担了足够的罪责。但海娆的作品让人思考,如同她作为作者思考那样。

  这是一个有使命感的作者。为了翻译,她推迟了心爱的小说创作。她用了差不多七年时间来专心翻译,我的五本诗集和一本小说,以及傅安娜的回忆录《汉娜的重庆》。为此我对她表示感谢。尽管如此,她仍然找到了力量来书写“她的”故事,并且来我这里挖掘“我的”素材,询问一个儿子的身份问题。这个儿子的父亲曾经是德国的“国防军人”,母亲在波森为克虏伯工作,祖母在策勒永不倦怠地控诉着纳粹的罪行。

  二战结束七十多年后,在许多德国城市仍然还有炸弹被发现,被拆除。作为孩子,我们是在一个百分之七十的国土被轰炸,而后又被分裂的德国长大。我们曾经在弹坑里玩耍,炸弹代替了我们很少回家的父亲。我们中的大多数是在没有父亲的环境里长大。如今炸弹没有了,至少被埋葬到地下了。在德国的海娆也经历了有炸弹的日子:在她家附近的工地上,危及生命的炸弹被发现,又被拆除。

  但现在一切安好,感谢海娆,为了一个更好的德国所写的这部抢救记忆的作品。这也是为什么,我们德国人似乎也需要这种引人思索的深刻的小说,即使这样的小说来自中国。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论