文章正文

现代诗歌 古韵新吟 诗歌欣赏 我创我歌 资源中心小说阅读归一云思

夢園耕錄·詩經賞析之066·小雅·采綠

时间:2021/4/21 作者: 滨湖散人 热度: 409437
  「一章」
  終朝采綠,不盈一匊。「1」
  予髮曲局,薄言歸沐。「2」

  「二章」
  終朝采藍,不盈一襜。「3」
  五日爲期,六日不詹。「4」

  「三章」
  之子於狩,言韔其弓。「5」
  之子於釣,言綸之繩。「6」

  「四章」
  其釣維何?維魴及鱮。「7」
  維魴及鱮,薄言觀者。「8」

  《小雅·采绿》是一首描写留守妇人思念丈夫的诗,她的丈夫出门在外而逾期未归。方玉润《诗经原始》:“妇人思夫,期逝不至也。”朱子《诗集传》:“妇人思其君子。”

  毛亨、郑玄还认为,之所以其丈夫出门逾期未归,是因为其夫被朝廷征役并且过时。所以,他们认为这首诗是妇人对此的抱怨。《毛传》该诗小序:“《采绿》,刺怨旷也。幽王之时,多怨旷者也。”《郑笺》:“怨旷者,君子行役过时之所由也。而刺之者,讥其不但忧思而已,欲从君子於外,非礼也。”按郑玄的讲法,该诗一方面是对该妇人的同情,一方面也是讥刺她的非分想法“欲从君子于外”,认为这是非礼的。

  本文中,我们将从“妇人思夫”的视角,对该诗做一番赏析。

  《采绿》分为四章,十六句、六十四字,篇幅较短。全诗四章皆以诗意主角留守妇女的视角而写。一二两章,写这位妇女因想念自己的丈夫,而无心思于日常的劳作;三四两章,写她悔不当初没有跟他丈夫一起出去,以及她丈夫在她心目中的伟岸形象。

  第一章,赋。诗篇原文:
  終朝采綠,不盈一匊。
  予髮曲局,薄言歸沐。

  采啊采,可是,都到吃早饭的时候了,还没采满一把的绿。我的头发蓬乱了、打结了,我还是回家去洗洗头吧。

  多么的无可奈何,多少的思念和哀愁,以至于一个早上都没采满一捧的绿。“終朝采綠,不盈一匊。”终朝,天亮后到吃早饭的这段时间,就是我们通常说的早上(六点到八九点)。绿(lù),通“菉”,一种野菜,又名王刍(chú)、荩(jìn)草。盈,满也。匊(jū),两手对握的一把,或两手合一起成勺状的一捧。这里去前者较好。

  “予髮曲局,薄言歸沐。”曲局,形容头发蓬乱打结的样子。薄言,文言助词,另一说是“急急忙忙”的意思。《郑笺》解释“言”为“我也”,以上下文观之似不妥。

  第二章,赋。诗篇原文:
  終朝采藍,不盈一襜。
  五日爲期,六日不詹。

  采啊采,采了一个早上也没采满一兜的蓝菜。说好的五天就回来,可这都六天了还没见到人。

  蓝,草名,此指蓼蓝,可作染青蓝色的染料。襜(chān),系在身前的围裙,即蔽膝。这里是指将襜兜起来形成的兜。

  “五日爲期,六日不詹。”五日、六日,有三种解释。第一种是直接按字面理解:“出门时约好了五天回来,现在都六天了还不见人影”。

  第二种解释是郑玄的解释:五日指五月的日子,六日指六月的日子,这两句话的意思就是“约好的五月回来,可是到了六月还没见人影”。《郑笺》:“妇人过於时乃怨旷。五日、六日者,五月之日、六月之日也。期至五月而归,今六月犹不至,是以忧思。”

  第三种解释是《毛传》的,最是隐晦。《毛传》:“詹,至也。妇人五日一御。”他这里说的“御”是陪侍的意思,说白了就是“陪男人睡觉”。“五日一御”就是每隔五天才跟自己的男人在一起睡觉,这是我们现代人所不能理解的。除了两地分居,夫妻不是天天都在一起的吗,怎么还有每隔五天才“一御”呢?这跟当时的一夫多妻制,以及人的等级制度等社会大环境密切相关。《毛诗正义》对此有详细的解释,感兴趣的读者不妨去读一读《毛诗正义·小雅·采绿》第二章的注疏。

  窃以为第一种、第二种解释较为合理,而第三种解释不妥。因为从诗文看,这位妇女的丈夫也就是一个普通百姓,即使他为了“传宗接代”而多娶,相信也不可能达到《毛诗正义》注疏里所讲的那个程度。

  詹(zhān),至,此指没有等到丈夫回家。

  第三章,赋。诗篇原文:
  之子於狩,言韔其弓。
  之子於釣,言綸之繩。

  这一章是此女子后悔当初自己没跟丈夫一起出去,所以做的假设,想象她如果跟在丈夫身边会怎么样。(我要是跟在我丈夫身边)他打猎,我就帮他准备好弓箭,装在弓袋里;他要是去钓鱼,我就帮他整理钓鱼的绳线。

  之子,指她的丈夫。子,在古代是对男子的尊称。狩,打猎。韔(chànɡ),弓袋,此处用作动词,是说将弓装入弓袋。纶,钓丝。此处作动词,即整理丝绳的意思。

  第四章,赋。诗篇原文:
  其釣維何?維魴及鱮。
  維魴及鱮,薄言觀者。

  这一章是该女子对其丈夫的赞美。在她的心目中,他丈夫就是这个世界上最伟大的男人。

  维,表示判断,相当于“是、乃、为”。鲂(fáng)和鱮(xù)分别是鳊鱼和鲢鱼。观,《郑笺》解释为“多也”。窃以为不如按字面之意,即“看”。“薄言观者”意思是(我)急急忙忙来观看,表达的是这位女子看到自己丈夫钓了好多鱼时的兴奋的心情。

  「一章」
  采綠采了一早晨,一把不到像丟魂。
  頭髮蓬亂又打結,回家洗洗等那人。

  「二章」
  采藍采了一早上,一兜沒到心情沉。
  說好五天就回轉,六天卻還不見人。

  「三章」
  他打獵時我若在,備弓裝箭我煩神。
  他釣魚時我若在,我收繩來又理綸。

  「四章」
  釣的都是什麼魚?鯿魚鰱魚滿溝渠。
  鯿魚鰱魚活蹦跳,看了快樂心病除。

  注釋:
  「1」 終朝:一个早上。綠(lù):通“菉”,一種野菜,又名王刍(chú)、藎(jìn)草。盈:滿也。匊(jū):兩隻手相對而握的一把,或兩手合一起做成勺狀的一捧。這裡取前者較好。
  「2」 曲局:形容頭髮蓬亂、打結的樣子。薄言:一說爲文言助詞,另一說爲“急急忙忙”的意思。
  「3」 藍:草名,此指蓼藍,可作染青藍色的染料。襜(chān):繫在身前的圍裙,又稱蔽膝。這裡是指將其兜起來形成的兜。
  「4」 詹(zhān):至,此指沒等到丈夫的歸來。
  「5」 之子:该女子的丈夫。子,在古代是對男子的尊稱。狩:打獵。言:句首文言助詞。韔(chànɡ):弓袋,此處用作動詞,意爲將弓裝入袋中。
  「6」 綸(lún):本義爲釣魚的絲線,此處用作動詞,整理釣線之意。
  「7」 維:表示判斷,相當於“乃”、“是”、“爲”。魴及鱮。
  「8」 魴(fáng):鯿魚。鱮(xù):鰱魚。薄言:急急忙忙。觀:觀看。

  2021年4月21日星期三,上海
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论