文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

美国人的“中式问候”

时间:2023/11/9 作者: 读者·校园版 热度: 18178
陈亦权

  前不久,我受公司委派到位于美国洛杉矶的总公司学习一项新业务。因为我的英语基础不错,到那里后,我倒是很快就融入美国同事们中间。

  为了更好地适应美国的生活环境,我在出发前就了解了一些美国礼仪,包括问候的方式等,比如对美国人不要问“你吃饭了没有”之类的话,否则会被他们认为你打算请客或是在打探他们的隐私。所以我来到美国后一律只用“早上好”“中午好”“你好”之类的问候语。但我没想到的是,我的那些美国同事对我却都采用了“中式问候”,比如“早饭吃了吗”“今天是坐出租车来的吗”“中午饭吃了什么”……

  这让我有些不适应,这些老外怎么了,怎么都喜欢用中式问候呢?难道他们都移风易俗了?我心想,他们可能是为了让我适应才对我用上了这些中式问候,因为他们相互之间还是用他们的美式问候的。平时,我虽然刻意地采用美式问候,但有一次,我还是不小心说漏了嘴。那天一早我来到办公室,看见我的搭档约翰已经在办公室了,我就随口问候他:“你好呀,早饭吃了吗?”

  几乎是在说出这句话的同时,我马上意识到了不妥,虽然他们对我愿意采用中式问候,但并不代表他们会接受这样的问候。没想到,约翰听了我的问候之后,却非常自然地回答我说:“我已经吃过了,你呢?”他甚至还兴致勃勃地介绍起了公司不远处有一家餐厅的面包非常不错。

  看他的神情似乎并没有因为我的问候方式而不高兴,我心里的石头也就落地了。可我还是按捺不住心中的好奇,就问他:“美国人不是经常会误解中国人的问候方式吗?比如‘早饭吃了吗‘中午吃了什么之类,你们经常会把这些理解成是我们打算请客或是在打探你们的隐私,可是刚才我一时没注意,问你‘吃过了吗,为什么你却一点也不介意呢?”

  “你说的现象不能说完全没有,但我们大多数美国人也不是只会站在自己的立场去理解对方,我们也会在尊重你们的基础上多从你们的立场去理解。比如你们对我们的某些问候或者赞美的话,放在我们美国人之间可能确实不太妥当,可是当中国人这样问候或赞美我们的时候,我们其实是能够理解你们的友善本意的,我们也应该理解和接受你们的问候或赞美,所以你们其实对美国人有误解!”说到这里,约翰停顿了片刻又笑笑说:“其实你们也有不妥,你们只知道要求自己迎合别人,却不要求别人来理解你们,我觉得这也是对自己的一种不尊重,你说呢?”

  这是对自己的一种不尊重?细细一想,似乎还真是那么回事。我们的书本上,我们的社交礼仪中,似乎只要求自己应该怎样做才不会得罪美国人,这表面上看起来是一种“自省”,“自省”固然是一种珍贵的品质,但同时我们是不是过于忽略自己了呢?我们在要求自己的同时,为什么不能要求美国人多理解我们的礼仪方式呢?我想,我们在要求自己的同时如果也能多展示自己的文化和礼俗,让别人也能多理解我们,这应该会是一种更具有平等意义的尊重。
赞(0)


猜你喜欢

    推荐阅读

    参与评论

    0 条评论
    ×

    欢迎登录归一原创文学网站

    最新评论