玁狁入侵北方边境,烧杀劫掠。周朝政府命令当地民兵(都是一些临时训练的农夫和市民)编成队伍,分批轮流戍边,防卫玁狁。当初说定,春去冬还。
这一批戍边队伍里有一位市民,他有文化修养,熟悉驾车技术,就被擢升为战车驾长,算是士官阶层。去年暮春三月,杨柳依依之日,他和同伴离别故里,出征北戍,一路唱歌欢闹。原以为到初冬就能轮换回家,哪知玁狁厉害,铁马如飞,他们抵挡不住,形势严峻。上峰命令他们坚守,延长戍边期限,不得轮换返回。这使他很伤心,偷偷落泪。
北方边境苦寒,又到隆冬时节,他和同伴全靠采摘农田里的紫云英——俗名薇菜,以补充口粮之不足。紫云英抽茎了,一年又快完了,他们开始采。眼看嫩茎渐渐老了,已是第二年春天了,他们还在采。待到老茎老得味转苦了,硬得嚼不碎了,又是暮春三月,戍边已满一年,他们还在采。“春去冬还”成了虚话,他气得病倒了。
病中,只有想起自己担任战车驾长,冲锋在前,飞奔杀敌,为此多次受奖,他才忽然振作,有了几分欣慰。
转眼又是春去秋来,直到第二年的隆冬时节,终有轮换返回之日。同伴们都欢呼,只有他想快活也快活不起来。荣归的长途上,泥泞陷胫,大雪纷纷扬扬,又饥又渴。他又是大病新起,拄杖趑趄不前,伤心下泪。他有诗人气质,想得比同伴们复杂些。
小雅·采薇
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
赞(0)
最新评论