文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

穿越?先过语言关

时间:2023/11/9 作者: 爱你 热度: 18855
■ 老 户

  

  穿越小说和影视作品的主角们刚回到古代时,除了时空旅行本身令人难以置信,他们还要面对古色古香的生活设施及命运分配来的陌生家属,与自己的生活习惯和经验完全不兼容。

  不过在文艺作品里,一旦主角接受了穿越的事实,他们就可以正常生活了,往往还在历史知识的加持下,立刻成为人生赢家,甚至改变世界走向。

  对穿越者来说,事情真的如此简单吗?

  事实上,穿越后,大多数现代人几乎都会因为语言不通而无法开始新生活。这首先是因为,即便在古代中国疆域内,汉语或汉文化也不是全国通行的。

  与一般人理解不同的是,古代中国版图上,中国一半以上的国土在历史上一直是汉族之外的其他民族生活的家园。在版图辽阔的汉唐时期,实际上没有多少人能说汉语。南方的情况也好不到哪里去:王安石变法时期,北宋在开拓疆土,且几年后就又回到了“城池之外,皆非我土,道路所进,并系夷界”的情形。

  如果还要往前抵达春秋战国时代,面对的语言环境就更险恶了。

  在春秋时代的政治地缘生态下,我们熟悉的各个诸侯国,实际上是分布到各地的军事据点,嵌在各类被征服和待征服的异族之间。在周人实行的“国野制度”中,“国人”和“野人”不但等级不同,语言也很可能截然不同。

  如果穿越到说“雅言”的国家,语言环境会不会更友善一些?答案还是否定的。

  上古时期的华夏人所说的语言,其语音面貌和如今的普通话有着天壤之别。春秋时代的上古汉语复辅音声母丰富,缺乏辨义的声调。直到西汉末年,扬雄编撰中国历史上第一部方言比较词汇集《方言》,其中的所谓“通语”也并非各地通用的语言,而是各地语言中普遍通用的词汇。

  要形成一个超越各地语言的通用语言系统,还要等到“士族”盛行的魏晋六朝时代。

  对穿越者来说可喜可贺的是,士族通用语不但跨越地域,而且有教材——其语音被记录在了《切韵》一书中。《切韵》按韵母编排,按四声分为 193 韵,折合成不带声调的韵母则是 161 个。这一音系的复杂程度远超今日任何一种汉语方言,不经过系统的语言学和汉语音韵学学习,很难掌握。

  穿越者要穿越到哪一个时代,才能面对稍微友好一些的语言环境?

  自晚唐五代以来,类似当代声母韵母拼合表的“韵图”逐渐兴起,这是一种识字辅助工具,用表格的形式反映当时的语音结构。有了这样的工具,穿越回去的当代人至少有了现学现说的余地。

  如果有人穿越回元、明两代,成为上流人物,充斥在耳边的多半便是类似昆曲、京剧中生角的念白语言,掺杂一些北京话中经常出现的语音。如果穿越者对这样的语音也感到焦头烂额,那就还是舍远求近,穿越回北京官话逐渐占据优势的清代即可。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论