文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

前 妻

时间:2023/11/9 作者: 爱你 热度: 14356
◎ 龚琳娜

  前 妻

  ◎ 龚琳娜

  

  那天早上,发生了一件意想不到的事。刚刚8点,“叮咚”——门铃响了。

  “谁?”老锣向门口走去,看了看门镜,顿时吓得脸色煞白,说:“我前妻来了。”

  德国法律规定夫妇分居一年才能离婚,那时他和乌仁娜已经分居了,因为不到一年,所以没办手续。但是他们已经作出了决定,所以他对我说的是“前妻”。

  我还在倒时差,压根儿没起床,门自然是无法开的。她倒也通情达理,见没人应答,就上到二楼邻居家,边喝咖啡边等。作为这栋房子曾经的女主人,她与那家人很熟。

  匆忙起床,简单收拾了一下屋子,老锣才打开门请她进来。她见到我,神态自若,落落大方地说:“对不起,打扰你们了,我来取一点东西。”

  我很尴尬,不知说什么才好,就应了一声“对不起”,潜意识里觉得是自己打扰了他们。

  她很热情地递给我一张名片,她叫乌仁娜,邀请我有空去她家做客。我那时没什么心眼儿,见她对我这么好,一下子就忘记了我们之间的微妙关系,把她当成了“自己人”。

  老锣请她坐下来喝杯茶,她也没推辞,两个女人面对面,友好相视。老锣努力装出若无其事的样子,心里其实七上八下。

  乌仁娜的唱片,我不久前刚刚听过,很不习惯。她的歌声既不深厚,又不圆润,纯粹原生态,是不加任何修饰和训练的“大白嗓”。

  按照学院派的审美,她的唱法“太野”“太不规范”,那种自然和张扬,当时的我还领会不了。但我又特别“好学”。老锣说过,她是一个非常优秀的歌手,在国际舞台上有长达八年的演出经验。于是我也不懂得考虑她的心情,开始不合时宜地向她求教,其中一个问题是:“如果台下坐的都是外国人,听不懂你的语言,你怎么给他们唱歌呢?”

  她的回答我至今还记得:“我没把他们当人,我把他们当成一群羊。”

  后来我才明白,面对自己的前夫和一个陌生女人,她心里怎么会好受呢?热情、友好都是为了维持表面的风度而已。而我真就那么不通人情世故,真以为人家不在乎,像个小记者一样没完没了地提问题。

  她终于忍不住了,噎了我一句:“你这个人怎么那么多问题啊!”

  说这话的同时,她的眼里突然盈满了泪水。“对不起,我要走了。”她匆忙站起身说。

  回想起那个瞬间,我心里仍然深感抱歉,为自己的幼稚。

  (摘自《自由女人》长江文艺出版社 图/廖新生)
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论