手势不当
◎ 苗祖荣
有一次,美国作家罗杰访问法国,当旅馆的接待员问他对房间是否满意时,他伸手对接待员做出一个“OK”的手势,结果这个接待员愤怒地说:“我为你精心准备的房间还不能令你满意,你这人也太难伺候了吧。”罗杰一下子不知所措。原来,在法国人的日常生活中,人们通常把这个手势理解为“零”或“无价值的”。
一个日本人问一个美国服务员机场是否提供行李车服务,服务员想告诉他机场不但提供行李车服务,而且是免费的,于是他用“OK”的手势作答。然而对那个日本人来说,这个手势表示“钱”,因此日本人觉得行李车服务收费昂贵,没有享受。旁边的一位突尼斯人看到了这一幕,认为美国人在对日本人暗示“他是一个卑鄙无耻的小偷”。
很多国家在公共场所都会告诫游客:要小心——手势不当会让你处于尴尬的境地。
(摘自《燕赵老年报》)
赞(0)
最新评论