文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

巴黎圣母院

时间:2023/11/9 作者: 意林绘阅读 热度: 16537
[法]维克多·雨果

  “反正她总得住在某个地方吧;而吉卜赛女人一向心肠好——谁知道呢?……”他差不多这么揣摩着。在这种欲言又止的省略中,他内心当然盘算着某种相当文雅却又难以启口的主意。他走过最后一些正在关门的市民家门前,不时听到他们交谈的片言只语,打断了他美妙盘算的思路。

  忽而是两个老头在攀谈。“蒂博·费尼克勒大爷,天冷了,知道吗?”

  “是的——知道,博尼法斯·迪佐姆大爷!今年冬天会不会又像三年前,就是八○年那样,每捆木柴卖到八个索尔?”

  “唔!那算不了什么,蒂博大爷,要是比起一四○七年冬天,那一年,从入冬前的圣马丁节,一直到圣烛节都冰封地冻呀!那么冷凛,吏部的书记官坐在大厅里,每写三个字,鹅毛笔就要冻一次!审讯记录都写不下去了!”

  稍远处,是两个街坊邻居的女人站在窗口,拿着蜡烛;由于雾气,烛火噼啪作响。

  “布德拉克太太,您丈夫跟您讲过那桩不幸事故了吗?”

  “没有。到底是怎么一回事,蒂尔康太太?”

  “小堡的公证人吉尔?戈丹先生骑的马,看见弗郎德勒人及其行列,受了惊,撞倒了塞莱斯坦派修士菲利波?阿弗里奥大人。”

  “真的?”“千真万确。”

  “一匹市民的马!这有点过分了!要是骑士的马,那就绝了!”

  说到这里,窗户关上了。格兰古瓦的思路也就断了。

  幸好,他很快就找了回来,毫不费力便接上了;这可全仗着吉卜赛女郎,仗着佳丽,因为她俩一直在他前面走着。两个都一样清秀,优雅,楚楚动人,她俩那娇小的秀脚、标致的身段、婀娜的体态,格兰古瓦赞赏不已,看着看着,几乎把她俩合二为一了:就聪明和友善而言,他认为双双都是妙龄少女;要说轻巧、敏捷、步履轻盈,又觉得两个都是雌山羊。

  街道可是越来越黑暗,越来越冷清了。宵禁的钟声早已敲过,偶或在街上能遇见个把行人,在住家窗户上能瞅到一线灯光。格兰古瓦跟着埃及女郎,走进那纠缠不清的迷宫,来到从前圣婴墓四周那数不清的小街、岔路口和死胡同,错综复杂,仿佛是被猫挠乱了的一团线。

  “瞧这些乱七八糟的街道,一点也不合理!”格兰古瓦说道。在那千百条绕来绕去的罗盘路中,他晕头转向了,但是那个少女却顺着一条似乎很熟悉的路走下去,连想都不要想,而且步子还越走越快。至于格兰古瓦,要不是在一条街的拐弯处,偶然瞥见菜市场那块八角形耻辱柱的镂空尖顶的剪影,醒目地托映在韦德莱街一家还亮着灯的窗户上,那么,他真不知道身处何方哩。

  有一会儿,他引起了吉卜赛女郎的注意;她好几回心神不安地掉头望了望他,甚至有一次索性站住,目不转睛地把他上上下下打量一番。这样瞧过之后,格兰古瓦看见她又像原先那样噘了噘嘴,随后便不睬他了。

  她这一噘嘴,倒引起格兰古瓦的深思。毫无疑问,这娇媚的作态中含有轻蔑和揶揄的意味。想到这里,他低下头来,放慢脚步,离少女稍微远一些。就在这当儿,她拐过一个街角,他刚看不着她,就听到她一声尖叫。他急忙赶上去。

  那条街漆黑一团。但是,拐角圣母像下有个铁笼子,里面燃着油捻,格兰古瓦借着灯光,看见有两个汉子正抱住吉卜赛女郎,竭力堵住她的嘴,不让她叫喊,她拼命挣扎着。可怜的小山羊吓得魂不附体,耷拉着双脚,咩咩直叫。“快来救我们啊,巡逻队先生们!”格兰古瓦大叫一声,并勇敢地冲上去。抱住少女的那两个男人中一个刚好一回头,原来是卡西莫多那张可怖的面孔。格兰古瓦没有逃跑,也没有再向前走一步。

  卡西莫多向他冲过来,反掌一推,就把他抛出去四步开外,摔倒在地;接着,反身拔腿就跑,一只手臂托着吉卜赛女郎,就好似拿着一条舒卷的纱巾一下子消失在黑暗之中。他的另一个同伴也跟着跑了。可怜的山羊在他们后面追着,悲伤地咩咩叫个不停。

  “救命呀!救命呀!”不幸的吉卜赛女郎不停地喊着。

  “站住,恶棍!把这个荡妇给我放下!”突然霹雳般一声吼叫,一个骑士从邻近的岔道上猛冲过来。这是御前侍卫弓手队长,戴盔披甲,手执一把巨剑。

  卡西莫多惊呆了,骑士从他怀里把吉卜赛女郎夺了过去,横放在坐鞍上。等到可怕的驼子清醒过来,扑过去要夺回他的猎物时,紧跟在队长后面的十五六名弓手,手执长剑出现了。这是一小队御前侍卫,奉巴黎府禁卫长官罗贝尔·德·埃斯杜特维尔大人之命,前来检查宵禁的。卡西莫多一下子受包围,遭逮捕,被捆绑起来。他像猛兽似的咆哮,口吐白沫,乱咬一气。要是大白天的话,单是他那张因发怒而变得更加丑恶不堪的面孔,就足以把这小队人马吓得四处逃窜,这是无人会怀疑的。然而,黑夜剥夺了他最可怕的武器:他的狰狞面目。

  在搏斗中,他那个同伴早已逃之夭夭了。

  吉卜赛女郎娇滴滴地在军官的马鞍上坐起身来,双手往年轻军官的双肩上一搭,目不转睛瞅了他一会儿,好象对他红润的气色,也对他刚才的搭救搞得心醉了。随后,她先打破沉默,甜蜜的声音变得更加甜蜜了,说道:“警官先生,请问尊姓大名?”

  “弗比斯·德·夏托佩尔队长,为您效劳,我的美人!”军官挺直身子答道。

  “多谢!”她说道。话音一落,趁着弗比斯队长捻他勃艮第式小胡子的工夫,她如箭坠地,一下子溜下马背,逃走了。就是闪电也比不上她消失得那么快。

  “教皇的肚脐眼!”队长抽紧捆绑卡西莫多的皮带,说道。

  “我宁可扣留那个荡妇!”

  “有什么法子呢,队长?”一名警卫说道。“黄莺飞跑了,蝙蝠留了下来!”

  ←格兰古瓦这位虚伪的诗人对美丽的吉卜赛姑娘有着非分之想却又不敢越矩,只能这样暗自盘算。

  “文雅却又难以启口的主意”是个绝妙的形容,讽刺了格兰古瓦看似道貌岸然实则猥琐的行径和想法。

  →格兰古瓦作为流浪诗人,确实是可以发现美的。他爱屋及乌,在他眼里,不仅吉卜赛女郎是美的,山羊佳丽也是美的。这里也充分运用拟人的手法,写出了小山羊的可爱与娇态。为后文他宁愿选择救走小山羊,而放弃救走爱丝美拉达做铺垫。

  ←爱丝美拉达的这一噘嘴,除了带有轻蔑和揶揄之外,也可以看出爱斯美拉达是美而自知的,带有一定程度的恃宠而骄的意味。显然,她不是第一次遇到这样的跟踪狂。

  ←把“托举一个人”用“好似拿着一条舒卷的纱巾”形容,比喻巧妙。一方面凸显了卡齐莫多的力大无穷,怪力蛮横。另一方面衬托了吉普赛女郎的婀娜美好,摇曳生姿。

  →看似可怕的卡西莫多的武器竟是他狰狞的面孔。这句话真是充满了悲哀的况味。从另一个角度想,除了丑陋的面目,他也只是一个普通人。

  →本该是英雄一样的骑士队,却说出这样粗鄙放荡的话语。言语充满调戏和戏谑。侧面衬托了包括弗比斯在内的这群人,虽然有身份有地位有形象,内心却低俗不堪。

  总结:整部小说以丰富的想象,怪诞的情节,奇特的结构,极好地展示了雨果的浪漫主义风格。雨果作为一个伟大的人道主义作家,深刻地刻畫了15世纪法国社会人物群像。我们既可以看到代表着上层阶级的副主教弗罗洛和贵族军人弗比斯身上的残酷、空虚的心灵和罪恶的情欲,也可以看到代表着底层阶级的吉卜赛女郎爱丝美拉达和面容丑陋的残疾人卡西莫多的善良、真诚与美好。他们都真实地反映了那个时代神权与人权、愚昧与求知之间,庞大沉重的黑暗制度与挣扎着的脆弱个人之间的分裂、冲突,终于导致所有人物的悲剧结局。(特约教师:闽南师范大学中文系 侯雅惠)
赞(0)


猜你喜欢

    推荐阅读

    参与评论

    0 条评论
    ×

    欢迎登录归一原创文学网站

    最新评论