是去面朝大海、春暖花开的那条路吗?遇到不高兴的事时,何必一定要走那么远的路呢?诗可以在心间,却不一定在远方呢。
【抽丝剥茧话成语】
成语“白首如新,倾盖如故”,从结构上看属于两个主谓短语构成的并列复合短语,意为交情的深浅,并不在于时间的长短,而在于是否真正彼此理解。从修辞学上看,这里使用了对比,用“结交长不理解”与“结交短反而理解”做对比,突出理解的重要性。多用作对理解的渴求和对自己不理解的不满。对待这个成语,有些人不免犯“望文生义”的错误。他们将“白首如新,倾盖如故”这样理解:满头的白发宛若新的一样——可能受鹤发童颜误导——解开辫子,倾盖在后背上像年轻时一样长;形容老年人精神焕发,老当益壮。这种理解误区在于:将白首(年老的时候),理解成“白发”;将倾盖(倾车盖交谈)理解成“头发倾盖在后背上”,如此以讹译讹,偏差何止十万八千里?
现代社会,我们不经意间糟蹋了不少妙语,也模糊了很多词汇。比如,“朋友”一词,何为朋?何为友?同门曰朋,同志曰友。而今“朋友”只是人们寒暄时的称呼罢了。上面成语“白首如新,倾盖如故”已经解释得很清楚了:彼此不了解的两个人,称之为“朋友”,其实与陌路人是一样的。倘若以心相交,你“知遇”了我,我“知音”了你,就算认识时间短暂,也可以为“朋友”。“海内存知己,天涯若比邻”就是一个很好的例证。
人生长河中,有的相识、相处已好多年,但也未必达到交心程度;而有的刚刚认识,也只是一起吃过饭、办过事,甚至读了对方文章、通了封信,便能相交如故,相见恨晚。由此,更深深体会到“人之相识,贵在相知”的道理,更觉“白首如新,倾盖如故”的深邃。
白首如新,倾盖如故啊。姑娘说得太对了。不过,还是希望能加姑娘的微信啦。即便隔着山河大海,也能在最近的距离一
起欣赏诗和远方。
【寻踪觅迹道词源】
邹阳,西汉著名散文家;景帝时,为梁孝王门客。有一次,他因受人诬陷,被梁孝王关进监狱。在狱中,他给梁孝王写了封《狱中上书自明》的书信。信中写道:荆轲冒死为燕太子丹去行刺秦始皇,而太子丹竟怀疑他胆小畏惧;卞和将宝玉献给楚王,而楚王硬说他犯了欺君之罪;李斯尽力于大秦帝国,使王朝富强,结果被秦二世处死。所以说:“白首如新,倾盖如故。”双方互不了解,即使交往一辈子,头发都白了,也还像刚认识一样;真正相互了解,即使是初交,也会像老朋友一样。字里行间,表达出受诬陷的无辜和梁孝王不理解自己的激愤。梁孝王读了这封信,很受感动,立即下令释放邹阳。从此,“白首如新,倾盖如故”这句呼唤理解的最强音,从牢狱里传出来,流传至今。无独有偶,北宋文学家苏轼,在他的散文《拟孙权答曹操书》中也曾引用过这个成语,代孙权向曹操表达这种意愿,不过感情色彩却大不一样。文中写道:“古人有言曰:‘白首如新,倾盖如故。’言以身托人,必择所安。孟德视仆,岂惜此尺寸之士哉……”
这是苏轼拟托孙权答复曹操的一封书信,大意是:曹丞相让我杀张昭,逐刘备,和心归顺。可是,古人有句话说:即使做了一辈子的朋友,大家头发都白了,却还似初识一样,彼此并不了解;有些人只在路上相见一面,停车下来,揭开车盖交谈,却似多年的老朋友一般。这话说的是“以身托人”必须选择心安信服之人。你看我是那种一封书信便可打动的吗?这言语委婉中不失坚定,妙不可言;倘若九泉之下的曹孟德也读此文,定能读出“打错了算盘”“瞎了你的狗眼”等意味来。
赞(0)
最新评论