不作不死
【释义】全句为“不作死就不会死,为什么就是不明白!”意为没事找事,结果倒霉。
【例句】太胖的女孩就不要学人家翻跟斗亲亲了,不作不死啊。
【点评】“不作不死”的英文翻译“Nozuonodie”入选了美国俚语词典,说明这“作死”的节奏不分国界,全球都有呢!
你行你上
【释义】从篮球迷的争论中而来的流行语,“你行你上”意思很明确,槽点也很明确,英文翻译为“You can you up”。
【例句】你知道科比有多努力吗?你行你上啊!
【点评】“You can you up”现在已经被收入美国词典了,中式英语在吐槽界无人不知无人不晓,和经典的“no zuo no die”一起成为了中国吐槽风格的代表。
你家里人知道吗?
【释义】多用于反讽和恶搞,对他人行为的吐槽,杀伤力较强。
【例句】你每天在电脑前笑得跟神经病似的,你家里人知道吗?
【点评】起源于豆瓣上一个网友对自拍PS的吐槽:“你长得这么美,你家里人知道吗?”“你家里人知道吗”的发展潜力和可扩展性给予了网友们无数吐槽的灵感。
都是时臣的错
【释义】时臣是动漫人物,啥坏事都归咎到时臣身上,只要是不好的都可以。
【例句】今天天气真不好,都是时臣的错!
【点评】动画《Fate/Zero》里间桐雁夜的话。有时臣时间桐雁夜相比之下啥也不是,丢了青梅竹马,被家里嫌弃,总之所有的悲剧都是时臣造成的,和“错的不是我,是世界”有异曲同工之妙。
蛇精病
【釋义】意同神经病。
【例句】蛇精病才会喜欢你!
【点评】原出处是网络视频《万万没想到》恶搞白蛇传,“蛇精病”这词是小青说的,请被说“蛇精病”的人将自己联想成王大锤。
炸裂
【释义】炸裂是一个感叹词,表示程度很深,跟厉害、很棒有点类似。
【例句】炸裂!马竞今年要双冠了!
【点评】该词在网络上的应用,是网友“大咕咕咕鸡”的首创,虽然一开始大家并不明白怎么回事,但看多了就感觉很厉害的样子。
天了噜
【释义】天了噜是网友模仿蔡依林讲话,意思是天哪。
【例句】天了噜,我的手机掉水里了。
【点评】模仿名人讲话是网络用语的来源之一,比如说以前很火的“闹太套”就是这样。
不信抬头看,苍天饶过谁
【释义】原句是“善恶终有报,天道好轮回。不信抬头看,苍天饶过谁。”因为扬子饰演的白玉堂讲这句话时用力过度,所以被网友广泛引用,成为网络流行语。
【例句】于正抄袭琼瑶被揭发了,正所谓“不信抬头看,苍天饶过谁”。
【点评】比起善有善报恶有恶报来,这句话因为有搞笑的来源,所以会被引用得更多。虽然这句话本来挺严肃,但是一想到杨子那副德行,就变得轻松幽默了。
潘光贤摘自《现代快报》


最新评论