?
略论宋词的小说传播及其价值
·谢永芳·
摘要出现在小说中的宋词,从整体上看,也可以视为宋词的书册传播之一种,既像选本又有别于选本。借助小说文本而传播的宋词,未必不可以具有文献价值。只是,有鉴于小说非同凡常的传播功效,及其由来已久的某些创作形态上的特点,需要给予这种价值及其两面性以恰当认知。另外,这部分宋词又曾经过了小说作者或评点者的接受,或再接受,因而还可以有助于体认这种传播方式所带来的某种批评价值,以及词与小说等文体之间的关系。
关键词宋词小说传播文献价值批评价值文体关系
就宋词的书册传播而言,别集传播的作品数量最多,选本保存的精品及作者数量最多,词话则在宣传方面最为得力①。其实,在这三种主要传播方式之外,“文备众体”②的中国古典小说,尤其是明清小说,以其建立在庞大受众基础上所可能带来的巨大传播功效,从整体上看,也足可成为宋词的书册传播研究中难于忽视的图书媒介,值得专题研讨。本文尝试以宋词的明清小说传播为中心,着重探讨其传播、文献和批评等方面的价值。
一、部分明清小说中的两宋词作
据《全宋词·引用书目》,唐圭璋先生编纂该书时,使用过以下十种“话本、小说类”著作:《宣和遗事》《京本通俗小说》《剪灯新话》《水浒全传》《古今小说》《警世通言》《清平山堂话本》《熊龙峰刊小说四种》《初刻拍案惊奇》《说岳全传》③。这主要是着眼于文献辑编。如果顺着这一思路,再稍微转换角度并进一步扩大范围,考察宋元明清小说,尤其是明清小说中征引两宋词作,亦即宋词的小说传播情形,也应该是一个有意思的话题。兹先将部分具体引录情况(含适当改动,详后文)胪列如下:
其一,欧阳修《南歌子》:“凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶。爱道画眉深浅、入时无。弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫。笑问鸳鸯两字、怎生书。”④录为崇祯本《金瓶梅》第七十八回回首词。
其二、三,苏轼《念奴娇·中秋》:“凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魂飞来光射处,冷浸一天秋碧。玉宇琼楼。乘鸾来去,人在清凉国。江山如画,望中烟树历历。我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。起舞徘徊风露下,今夕不知何夕。便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。水晶宫里,一声吹断横笛。”⑤录为《杨家将演义》第二十三回回中词:
时值八月中秋佳节,六使在寨中与众将赏月饮酒。怎见得中秋好景?有前人《念奴娇》词为证:“凭高眺远云云。”⑥
又《水调歌头·丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇兼怀子由》:“明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。”⑦录为《水浒传》第三十回回中词:
那张都监指着玉兰道:“这里别无外人,只有我心腹之人武都头在此。你可唱个中秋对月时景的曲儿,教我们听则个。”玉兰执着象板,向前各道个万福,顿开喉咙,唱一只东坡学士中秋水调歌,唱道是:“明月几时有云云。”⑧
其四,僧仲殊《柳梢青·吴中》:“岸草平沙。吴王故苑,柳袅烟斜。雨后寒轻,风前香软,春在梨花。行人一棹天涯。酒醒处、残阳乱鸦。门外秋千,墙头红粉,深院谁家。”⑨录入《京本通俗小说》第十二卷《西山一窟鬼》卷首。
其五,黄庭坚《西江月·老夫既戒酒不饮,遇宴集,独醒其旁。坐客欲得小词,援笔为赋》:“断送一生惟有,破除万事无过。远山横黛蘸秋波。不饮旁人笑我。花病等闲瘦弱,春愁没处遮拦。杯行到手莫留残。不道月斜人散。”⑩录为《说岳全传》第六十九回回中词:
二、小说载录宋词的传播价值
小说中纳入前代或同时代诗词等,文本中常谓“有词(诗)为证”,作品也并不一定都以相关人物所处的历史时代为准,是一种由来已久的写作风习。不过,诗词作品一旦登上这样的平台,就有更大的机会在不同层次的受众中广泛流传,进一步扩大影响。侯蒙仅存的一首《临江仙》正是如此。
三、小说中所载宋词的文献价值
与上述情形相关,围绕某些引用宋词的辑佚或辨伪,也可以为有关研究提供参考。如胡士莹叙录《宝文堂书目》所著录的明人话本《朱希真春闺有感》云:
此类情形在在皆是,而与之不尽相同的情形则还有,如《娇红传》选录的王娇娘词(有的后来还被录入《古今词统》卷十二、《林下词选》卷三),《说岳全传》第五回所录韩世忠《满江红》(万里长江),等等。这样一来,就自然涉及到了编纂断代词总集时如何具体处理的问题。《全宋词·凡例》云:
四、小说载录宋词的批评价值
二是因为明清小说的案头文本阅读,往往是跟一些评点者的批评意见结合在一起的,因而也就同时包含了对小说评点者——大体相当于法国学者安伯托·艾柯《阅读故事》中所谓“批判的读者”——对所引宋词的接受的再接受。如前引《水浒传》所录苏轼《水调歌头》,金圣叹于“我欲”句、“此事”句下分别评曰:
樽前月下,忽闻此言,令人陡然念阳谷县紫石街,不知在何处。
所论颠覆性地从特殊到普遍,再化普遍为特殊,即在对原作的理解的基础上,又几乎是完全抽离于原作之外地赋予作品以结合小说中特定人、事、景、情的全新解读,堪称为我所用,别出心裁。
小说文本中的宋词,尤其是“伪宋词”,即可以确认的元明清人的依托宋人之作,有一个难以回避的问题,就是有时在格律上失于严谨。而如果可以称之为一种现象的话,却又恰恰能够体现出一定的词律批评价值。如《全宋词》之《元明小说话本中依托宋人词》中据《娇红记》所录申纯的一首仄韵《忆瑶姬》:
在长期的创作过程中,某一词调的下字,已经有了共同的规范,不能随意更改。但是,尤其是明人,在这个方面有比较粗疏之处,即以张的《诗余图谱》和程明善的《啸余谱》而言,也会出现不顾普遍创作实践,随意标注平仄的情况。清初万树已在其《词律》中对一些错误提出过具体的批评。现在看来,小说载录之词的格律虽可不必视同专书,严格要求,但无论如何,这一现象还是既丰富了讨论相关问题的对象资料范围,也有可能使得相关的讨论增添词学研究以外的、新的意义。
五、宋词与小说等文体之关系
注:
① 谭新红《宋词的书册传播》,《武汉大学学报》2008年第1期。
② 赵彦卫《云麓漫钞》卷八,中华书局1996年版,第135页。
作者单位:广西科技师范学院中文系
责任编辑:徐永斌
赞(0)
最新评论