查刻奇(蒙古族) 译
天空
离这里
究竟有多远?
那遥远的距离
成为深深呼出的气
离我而去
呼出的虽是气息
但回来时却是光
故乡
离这里
究竟有多远?
那遥远的距离
成为歌谣
来到身旁
来到身旁的虽是歌谣
展开一看却是爱
唯佛知晓
谁说只有花草
是大地的装点?
那温柔善感的心
同样是
源自草原的绚烂
谁说
只有清风
是天空的歌声?
那奔腾呼啸的江河
同样
穿透着阳光
从太阳那边而来
谁说
只有喧噪
是思想的妨碍?
吐露真言时
那虚言假话
同样会
从中作梗
谁说
只有活着的时候
才会荏苒光阴?
死亡
同样
蹉跎着岁月。
最后的想法
究竟属于哪里
唯佛知晓。
赞(0)
最新评论