在所有的英雄中
你比众神更值得赞颂
焚毁的大城,你的魂灵在废墟上徜徉
如同战场上不驯的硝烟
命运之败,天际倾斜的星斗
伟大的特洛伊,神明注定要毁灭它——
如同它也曾经毁灭诸多城池
毁灭,是英雄之歌最后一曲
失败不是羞辱,而胜利也非永恒
赫克托尔,你已尽力
你的死亡比阿克琉斯的长矛更高贵
可怜的阿克琉斯啊——
他的罹难让你跌入永久洗刷不掉的残暴
如此悲壮、惨烈、漫长的战争——
人类世代悲剧
赫克托尔,你早已看到故城毀灭的硝烟
如同知道你必死的命运
你深情、悲痛地告别妻子
吻别她怀中的婴儿
“不要过于悲伤,或生或死
都躲不过神给予的命运
没有更高的荣誉,只能举起剑”
赫克托尔大步走去
迎向毁灭和死亡
他让命运、失败
鸣奏最后悲壮的乐章
他是忠诚的勇士
以剑守护国家、父老
他也是敬顺的儿子、尽心的丈夫
年轻而慈爱的父亲、宽厚的兄长
危难中,他慷慨地将信任、爱
给予他的将士、友人
一个屹立的男人竭尽了所能
他比神明承负得更多
所有的创建都将塌毁
所有的英雄都将走向死亡,歌唱吧
毁灭、死亡,失败有如太阳初升
时宇循回,星辰永驻
赫克托尔,屹立在时光中的英雄
荷马的吟诵世代在废墟上回荡
赞(0)
最新评论