见过美国加州美术馆华裔馆长达丽的油画,你便会不自主被她那色彩与情感掀起的浪潮淹没。她爱人布来恩是一位音乐教师,以情汇诗,以文配画来赞美妻子,他们中美结合的爱情和艺术,似中国传统文人书画合一,以“书,心画也”自然流淌在这些诗画之间。
我们欲将配达丽美国20余年倾心而绘的38幅油画的英文诗,翻译成中文,以飨中国读者,却难以达意,达丽读了几次译文都摇头。终于找到苏丽安,她在美居住多年,又是浙大英语专业毕业,特别有她本人文学修养的汇融,才将这东西方文化心迹的结合,得以呈现。
www.californiamuseumoffineart.com
洁净之水
Cleansing Waters
水,
生命之源,
上帝用它铺覆大地,
这大地,
依然还需它的惩罚和祝福。
从亚当,
到诺亚,
到摩西,
到约翰,
到更远,
他们无不运用其权力,
为人们祈祷,
以水净化他们的心灵。
同样地,
犹太人,
异邦人,
也是用洁净之水,
向上帝祈求得福!
也许,
我们该用水来洁净自己,因
我们的所得所享,
心存更多的感恩,
而不是一味地牢骚满腹,
一味地怨天尤人。
Water
The foundation of Life
God uses it to cover the earth
Which He continues to punish
and to bless
Adam, Noah, Abraham, Moses,
John and beyond
All harnessed its power to
bless and to cleanse
To Jews and Gentiles alike
Cleansing Waters are a
blessing from God
Perhaps we should be thankful
more for what we share than
what we condemn.
赞(0)
最新评论