文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

从日语教学的角度谈母语迁移现象

时间:2023/11/9 作者: 北方文学·中旬 热度: 10469
施慧平

  摘 要:从第二语言的习得过程我们可以知道,初学者在日常学习之中很难摆脱母语语言习惯的影响,这种现象我们一般称之为母语迁移现象。对于我国绝大多数学习日语的学生来说,母语基础已经十分坚固。无论是思维习惯还是交际用语都是母语习惯,所以学生在初学日语之中很难摆脱母语汉语的影响。笔者将以中国人日语初学者为中心,对于日语教学从母语迁移现象的角度进行分析,希望可以通过研究,促进初学者借助母语更好的学习日语。

  关键词:日语教学;母语迁移现象;中国人;日语初学者

  在第二语言的习得过程之中我们可以发现,尤其是初学者,很难不会受到自身掌握的母语的影响。中国人学习日语,虽然具有一定的优势,但是由于时代的变迁、语言系统的分化,导致了日语已经逐渐成为了与汉语风格迥异的语言系统,但是面对其中的汉字,初学者往往望文生义,影响了自身学习日语的进度与热情。

  母语迁移现象实际上就是语言迁移理论之中所认为的,在第二语言的学习过程之中,学习者的学习者的第一语言(母语)的使用习惯,对于第二语言的语音、词汇、语法等各个子系统的学习都有着较为直接的影响。很多学者将母语迁移作为第二语言习得过程之中的干扰因素,但是如果可以更好的利用母语迁移现象,初学者也许会得到意向不到的收货。笔者将会从日语教学的教学谈母语变迁现象,希望通过本文的研究,可以促进中国人对于日语的学习。

  一、母语迁移现象对于日语教学的影响

  受到母语迁移,无论是教师还是学生首先想到的就是母语在外域学习之中所呈现的干扰作用。但是,面对母语迁移的作用与意义,我们应该充分的意识到,母语对于外语学习的过程,不仅具有干扰作用,同时也具有一定的帮助、促进作用。很多语言学家已经开始对于这一现象进行了分析与研究。干扰作用可以称之为“母语负迁移”,推动促进作用,可以称之为“母语正迁移”。对于初学者来说,母语与外语的共同性等因素,会对于自身的外语影响有不同程度的影响。

  第一,“母语负迁移”,中国与日本在文化发展之中虽然存在着一定的联系性,在历史上有着两千多年的交流历史,从中国的唐代开始,日本就开始与中国进行了密切的文化往来,在自身的发展之中,开始不断的吸纳中国的各种文化。语言知识方面,日语之中也融合了大量的汉语词汇。其中很多语言也具有相似性。所以很多初学者在自身的学习过程之中,往往会出现望文生义的现象,面对这种情况,就在一定程度上造成了自身在学习与理解过程会中的偏差,从而影响了自身的日语学习。

  第二,“母语正迁移”,语言在学习的过程之中,都是重新学习一种全新的思维习惯与语言知识,从这一点上来说,中国的日语初学者,与其他国家的学习者相比具有着一定的优势,其中很多汉语知识与词汇,我国的日语初学者,将会快速掌握,与理解。同时基于中日两国在历史上的一衣带水,二者在文化上虽然存在一定的差距,但是,其相似性是其他国家难以比拟的,所以文化学习方面,中国人更加容易理解与掌握。

  二、使用母语迁移现象促进日语教学的成果

  基于以上母语迁移现象对于日语教学的影响,笔者认为可以充分利用母语迁移现象,有效的促进,我国日语初学者对于日语进行更好的掌握,客服学习之中的重点与难点问题。本文在写作过程之中,主要研究教材是初学者习惯使用的《大家的日本语》(1、2册),其初级日语教材具有一定的普遍性与实践指导意义。本文使用的研究手段是:对比分析和误用分析。一般来说,对于语言学习来说,首先学习的对象就是外语之中的语音。词汇、语法等方面。所以,笔者从语音、词汇、语法三个方面考察初学习者的母语迁移现象。

  首先,语音方面,在日语的初学阶段,很多学者在学习阶段受到了汉语元音与辅音发音的影响,例如,平假名:ふ,很多初学者在发音过程之中往往会发成[hu]或者[fu],无法正确说好ふ。现象不断的累计,初学者无法得到具体掌握,所以,在语音过程之中所出现的“中国腔”。而导致“中国腔”的主要原因,则是汉日两种语言的元音和辅音发音特征的差异与相似性,使得初学者在学习过程中不得门路。

  其次,词汇方面,实际上,中国与日本在文化发展之中,都属于汉字文化圈,中日两国在语言之中存在着大量的重叠部分,日语之中包含着常用的1945个汉字,语言之中也有大量的同形词和异形词。这种对于母语的认知与掌握程度会影响日语词汇的学习。对于同形同义词,学习者较容易掌握;而对于同形类义词、同形异义词、异形词,学习者易受母语的影响而引起误解、误用。

  再次,语法方面,二者的区别比较大,属于不同的语言类型。汉语属于“孤立语”,日语属于“黏着语”。语法之中,存在着一定的相似性,同时也存在真较大的不同之处。初学者在初学过程之中,很容易掌握相似的部分,而对于其中的不同点,例如人称代词,被动句、自动词等往往按照汉语习惯进行思考就会出现偏差与误用。

  所以,在教学过程之中,教师应该针对以上基础部分采取相应的教学策略进行对比教学,有效的引导学生进行 “母语正迁移”;并且讲授汉、日两种语言的语言心理、意识和文化差异等,减少“母语负迁移”。有效提高学生的日语学习能力与水平。

  参考文献:

  [1]李伟,田谧.中日文化在自他动词教学中的应用问题研究[J].日本问题研究,2012(04).

  [2]王冠华.中国日语学习者有对自动词习得状况的实证研究[J].日语学习与研究,2012(05).

  [3]杨柳月.日语中自他动词误用分析[J].群文天地,2012(18).

  [4]刘金玲,李楠.标记性及心理类型对语言迁移的作用[J].长春师范学院学报,2011(05).

  [5]乌恩夫.论日语教学中的发音的负迁移现象[J].语文学刊(外语教育与教学),2011(01).
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论