文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

偏安的假设

时间:2023/11/9 作者: 边疆文学 热度: 18376

遥念故乡

垂垂老矣,我给父母定位

  如此。十一月的雨说来就来

  想起:年少时家中有养马

  鬃毛确也坚硬发亮

  想起:母亲用藤条打我的早晨

  那是第一次,也是最后一次

  任性的小孩。十多年在外

  除了隐忍。还有一身顽疾——

  猜不透的心。并非刻意,也并非

  吃过怎样异于常人的苦

  台风影响天气。会下雨和

  卷起点点滴滴的乡愁

枇杷

枇杷成熟前摘下。入口微酸

  和鼻腔里的情绪一样

  不能克制对人世的悲痛

  他不抽烟,不酗酒,与人为善

  妻子心肌梗塞。手术几年后又患脑梗

  以为苦难总会过去

  缠上来了。他痛风,胃出血,几近全瘫

  上次见面,靠双手拄着板凳挪动

  女儿的订婚宴

  笑容还和从前一样

  可春天以后。夫妻俩多躺在床上熬日子

  等死。说出这个事实时

  我的脑袋晕眩

  为什么好人的苦痛更多

  这个家里,生机将尽

  只有院里的枇杷淡黄

  临走前,他千万嘱咐

  要母亲

  多摘几颗枇杷

  送我

偏安的假设

有许多难事,诸如此刻

  白鸟低飞时秋风乍起

  早有准备的偶然,还是

  吹落了,树梢上熟透的果实

  轻微。我再找不到其它词了

  那么细小的波澜

  一根被拨动的蛛丝

  灰色蜘蛛口中缓缓而出

  曾吞咽过多次的执拗

  背道于众人

  我常想起柿树上火红的心脏

  总藏匿几颗硬核

  弧面如刀。准备随时切割

  ——腐烂之物

  商务英语经常有专用的缩写词和专业性词汇,在具体使用过程中,最常见的问题是由于翻译者翻译错误而出现贸易问题,造成双方在沟通和理解上的错误。由此,在现在“一带一路”发展背景下,应用商务英语时必须准确贴切地使用商务英语翻译,翻译准确性和转移性会影响到农产品对外贸易信息的传递,信息传递出现问题,就会造成双方贸易破裂。因此,必须要确保双方得到的信息一致,也就是说应用商务英语准确,才能保证农产品对外贸易顺利进行。

  总要学会,偏安一隅

  僻静处观察树干

  斑驳纹路的走向,像熟知

  一件事的始终,还是

  义无反顾地奔赴

春缘

春天生的孩子被叫做春缘

  春天死去的男人

  也叫做春缘

  这个陪伴我不到十年的名字

  被埋在低矮的土堆里

  那时我恨

  恨他的妻子。也害怕

  遇见他的儿子

  小小的,敏感的心

  层层包裹许多年

  这个春天

  我依旧沉默,为他

  插上挂着坟飘纸的柳枝

  扫去碑前的杂物

  离开前

  再看了一眼

  那坟包

  又矮了一截

有关海的抒情

太阳落山之前,海浪开始汹涌

  金色的波光让人难以睁眼

  没有奔向你理由

  直到深夜,潮水褪去

  一点点接近海的深处

  年代久远的钥匙搁浅

  打开不锈蚀的锁

  不借用小船,就触不到灯塔

  有些莫名,无法解释

  找不到第一次在沙滩上踩下的脚印

  也数不清

  那夜的海水到底翻涌了几次

  我们不该追究太多

  对方不愿说的保留

独行记

——我们要理解人间

  说出这话已是深夜

  天亮前必须决断。像勇士赴死

  常常痛恨冰冷的理性和

  悬挂于头顶随时准备碎裂的水晶

  傍晚的海水中充满多桩琐事

  反复拍打过岸边

  延伸。一次比一次淹没更多沙滩

  有时退去。可欢愉打马而过

  我们就注定

  要穿着湿透的靴子

  独行
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论