文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

浅谈德英对比在二外德语学习中的应用

时间:2023/11/9 作者: 速读·中旬 热度: 7693
摘 要:随着全球化的发展,只掌握一门外语(大多数情况下为英语)已经不能满足当今世界对复合型外语人才的需求,因此国内各大高校相继开设了第二外语课程。如今,越来越多的英语专业大学生选择将德语作为第二外语。德语和英语在语源学上有很近的亲缘关系,在语言的各个层面上有着众多的相似之处。本文从二外德语学习者的视角出发,在语音、词汇、语法等方面对英德两种语言进行了比较,意在说明英德对比对二外德语学习大有裨益。

  关键词:德英对比;语言迁移;二外习得

  一、语音对比

  德语有30个字母,其中26个字母和英文的26个字母相同,但有4个特殊字母,即变元音字母?(?),?(?),?(ü)以及一个辅音字母的变体?。虽然德语和英语有26个相同的字母,但这些字母的读音却有很大差异,除字母f,m,s外,其余德语字母读音均与英语有异,需单独记忆。德语和英语都是拼音文字,德语语音较为简单,单词一般不注音,掌握德语发音就能够读出几乎所有的德语单词;而英语语音则较为复杂,几乎每个单词都必须注音。另外,在英语和德语中同样字母组合的读音也不尽相同。在李媛主编的《德语语音教程》中德语字母读音和德语字母组合读音都以表格的形式被系统地呈现出来,学习者只需再对照英语语音教程便可发现二者在字母读音及字母组合读音上的异同。“好的开始是成功的一半”,几乎所有的语言学习都是从语音开始的,这种对比既有利于德语初学者纠正发音,降低英语语音规则对德语语音的负迁移,还会为听力和口语打下良好的基础。

  二、词汇对比

  1.单词拼写及词义

  德语词汇和英语词汇有着密切的关联,下面进行举例说明,示例前为德语词汇(所有德语名词的首字母都要大写),后为英语词汇。有些德语词汇与英语词汇的拼写词义完全相同,如:Professor,professor (教授);有些德語词汇与英语词汇基本相同,如Klass,class (班级、阶级),Musik,music(音乐)。英语和德语有大量相同或相近的词汇,倘若学习者有很大的英语词汇量,那么在记忆德语词汇时就会相对轻松。需要特别注意的是,英语德语中有些词汇虽然拼写完全相同,甚至读音也非常接近,但在词义上却有很大差别,如德语中fast是“几乎、差不多”的意思,而在英语中fast是“快,迅速”的意思。这样的词还有很多,学习者在学习的过程中应注意归纳整理,以强化记忆,避免混淆。

  2.构词法

  掌握构词法对单词记忆大有裨益,在英德两种语言中,很多词汇都是由派生法和合成法构造出来的。比如英语中的help和helpful以及德语中的Freund和freundlich都是由名词加形容词后缀而派生出来的形容词;英语中的grandmother是由grand和mother合并而成,而德语中的Gro?mutter是由gro?和Mutter合并而成,而且这两个词的词义也完全相同。另外,在英语和德语中常用的构词法还有转化法,转化法就是把某一词的词类转化为另一个类别,被转换的单词意义仍与原来的意义有密切联系。黎东良编著的《最新德语英语对比语法》(2006)第二十四章已列出德语转化构词法的几种常见形式供学习者参考。

  三、语法对比

  英德两种语言在语法上既有共性又有个性,笔者在此列举几个两种语言中重要的语法点进行比较,来说明英德比较有利于德语语法的学习。

  1.句框结构

  一些德语句子的谓语由两部分组成,即限定部分(根据主语进行变位的动词)和非限定部分(动词原形)。在句框结构中,谓语动词的限定部分在陈述句中放在句子的第二位,在疑问句中则位于句首,而谓语动词的非限定部分位于句尾,从而把所有成分都括在这个框架内,而英语中并没有这样的结构。因此学习者要多加注意。

  2.语序

  德语的简单句有正语序和反语序。德语的正语序为主语+谓语+其他句子成分。如:德语:Ich gehe um 8 Uhr zur Schule. 英语:I go to school at 8 o'clock. 德语的反语序是把状语或宾语放在句首,谓语动词的限定部分居于第二位,主语位于第三位。因此,同样是陈述句,上面的德语例句可改写为:Um 8 Uhr gehe ich zur Schule. 在反语序的句子中,位于句首的成分往往是说话者想要突出强调的内容。另外,在德语从句里谓语动词一律放在从句末尾,这种语序叫尾语序。需注意的是,德语的一般疑问句没有助动词,将动词提前至句首即可,这一点与英语不同。

  3.时态

  英语的时态远比德语的时态复杂,德语一共有六种时态(它们分别是现在时,现在完成时,过去时,过去完成时,第一将来时和第二将来时),而英语有十六种时态,在德语中没有进行时态,为了表达正在进行的动作需要借助副词。但二者也存在相似性,如:在表示完成时态时,英语需借助have的相应变化形式+动词的过去分词,德语需借助haben的相应变化形式+动词的过去分词(第二分词);在一般将来时态中,英语为will/shall+动词原形,德语为werden+动词原形。

  四、结语

  笔者从德语二外学习者的视角,在语音、词汇、语法这三个层面将英语和德语进行了简单地对比,然而两种语言的可比较之处还有很多。充分利用二者之间的相似性不仅可以发挥英语对德语学习的正迁移作用,加深学习者对德语的理解与掌握,从而提高二外德语的学习效率,达到事办功倍的效果,而且可以有效避免两种语言的混淆,在提高德语能力的同时继续保持较高的英语水平。

  参考文献:

  [1]翟永庚、赵志勇.德英对比在德语教学中的应用[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2005,05:86-90+128.

  [2]张凯西、左颖、冯媛媛.德英对比分析在德语学习中的应用[J].赤子(上中旬),2015,10:48-49.

  [3]黎东良.最新德语英语对比语法[M].天津:天津大学出版社,2006

  [4]张道真.张道真实用英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,2002

  作者简介:

  白静,女,河北省廊坊市人,大学本科在读,研究方向:英语专业(德语方向)。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论