(广西壮族自治区图书馆,广西 南宁 530022)
文献著录是运用编目规则,遵循客观著录(描述)原则对文献外在形式特征和内容特征进行分析、选择和记录的方法和过程[1]。其中,责任说明著录是规范控制书目数据检索点的重要环节。泰国个人名称构成复杂多样,受社会层级、语用等级、敬语系统和性别差异等因素影响,呈现不同的称谓特点。在进行泰语原版图书著录时,应结合泰国人名特点选取相应的责任说明,确保编目数据的准确性和规范性。本文试从责任说明的个人名称入手,分析泰国常见个人名称的特点,并根据AACR2著录规则,对MARC21个人名称字段的规范著录进行探讨。
1 国王名称特点及其著录方法
泰国国王地位至高无上,国王名称是受人尊崇而神圣不可侵犯的,除本名外,尊号、谥号、帝号亦是国王名称的重要部分。从名称结构上看,尊号或谥号在前,本名在后,且其间不用空格间隔。泰国深受印度佛教的影响,国王被认为是半人半神,君权、神权合于一身。因此,国王的尊号敬词叠加,所用敬词多为巴利语或梵语,包含佛教尊称及梵天神、湿婆神等神名,以彰显神权天授、功绩卓绝和佛法无量。2 王室成员名称特点及其著录方法
3 王族和大臣名称特点及其著录方法
(2)社会组织因缺乏独立性诱发主体性丧失风险。独立性是社会组织的基本特征。政府向社会组织购买公共服务过程中,政府部门在招投标过程依据经济效益原则,利用成本—收益分析方法计算项目损益,缺乏对社会组织的供给能力和专业水准的综合考评。社会组织在激烈的竞争中为组织存续承接企业服务项目,违背其公益性与非营利性,丧失组织目标的独立性。
4 僧侣名称特点及其著录方法
5 普通民众名称特点及其著录方法
100 0# @a
6 结 语
通过归纳泰国个人名称特点,探讨个人名称著录单元,分类探析著录方法,有助于准确、规范地著录泰语原版普通图书所载泰国个人名称。以期能提高泰语原版普通图书著录的精准度,提高书目数据检准率和检全率,并对东盟语种原版图书编目以及书目数据国际交流与共享有所助益。
赞(0)
最新评论