文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

斯维蒂纳的散文诗

时间:2023/11/9 作者: 散文诗 热度: 11313
董继平

  伊沃·斯维蒂纳(lvo Svetina,1948-),斯洛文尼亚诗人、剧作家和翻译家,生于卢布尔雅那,毕业于卢布尔雅那大学比较文学系,后来长期从事戏剧和导演工作。1998年,他被任命为斯洛文尼亚国家剧场博物馆馆长,2014年当选为斯洛文尼亚作家协会主席。他先后出版了17部诗集,主要有《一只木兰玩偶,在草莓上浮向金色的征服宫殿》《耳轮与胫骨》《波提切利》《祖先们,你们对聚会之爱》《论述》《夜莺》《玛丽与动物》《歌唱的手稿》《西藏》《天文学大成》《痛苦的原则:空寂的诗节》《雪的嗓音》《水于木的法则:1993-1995》《绘画》《云山》《湮灭的花园》《狗和波斯人》等多部。阴影

  清晨,她穿过美丽的大门进入镇子。裹着维纳斯的外衣。道路笔直,房子沒有屋顶,花园对树木愤怒。尽管她背对着太阳而行走,她也很快就注意到镇子里没有阴影。她询问的那些人对她解释说:“这里,在黎明,当阳光触及地面时,我们扫走那在太阳的路上阻止它被打扫的一切东西。”接近正午,她遇见一头驴,伫立在广场中央。当她疲倦的时候,她就躺在那头动物的下面,它那么大,以至于镇里水井中所有的水都可以倾注到它里面。她所询问的那些人对她解释说驴子受到了呼唤,“不要把阴影带到我们身上来”,还解释说它伫立在广场中央,因此不会有人受孕于阴影。并且给它生孩子。因为这是太阳的镇子,要继续属于他。于是她知道自己到达了旅程的尽头。比黑暗还长。她说出判决:“我是石头,这里有开启那你将建筑在我身上的房子之门的钥匙。房子里,给驴子做一张金色稻草的床铺吧,那样它才会接受我的喂养。”阿拉伯图案

  阿加·米拉克绘画鸟儿和花朵、水和统治者。唯有她获准睡在那他没获准去绘画的统治者的床上。他们会阉割他。他绘画又绘画那些阿拉伯图案,他用颜料一毫米一毫米地覆盖他所画的影子、鸟儿、花朵以及那在它们内心醒来的水——唯有那统治者的脸再也不能描绘。仅仅是在工人和统治者熟睡的清晨,他坚持画了好几个月。然后,一天早晨,在第六个月的第三天黎明,阿拉伯图案完成了;那是她,他们会因为她的影像而阉割他。他在她的身上睡着了,筋疲力尽,把他的脸贴在她的腹部——那上面留下了统治者的戒指的挠痕。

  在那个时刻,统治者醒了,在床上,在他的身边,有一个画下的阿拉伯图案,图案有一个开花的迷宫形态,那唯独获准躺在他的床上的她,永远迷失在迷宫的心中。西雅沃什

  他具有阳光灿烂的皮肤,是第一个知道权力是木熨斗的人。

  从山上,在朝西部行军时被俘,在他不如山鹰蛋大的时候。他的句子不仅被说出,而且还发挥作用。言语就是作品;话语,房子,道路,桥梁。他结合了三种正确的拼字法,每天夜里他如此迅速地做爱,以至于血液从未离开他的胃。他害怕孩子就像害怕刀子,因此在天黑之际,他就总是束缚他的阴囊。只有一个获准去解开那散发出汗水味和杏油味的皮绳的人。她轻轻咀嚼那根绳子,同时他颤抖着与她交媾,具有阳光灿烂的皮肤,是第一个知道木熨斗在一只愚昧的手中握着一根权杖的人。

  结合了三种正确的拼字法的格鲁吉亚人西雅沃什。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论