语用学(pragmatics)是一门专门“研究在特定情景中的特定话语,特别是研究在不同的语言交际环境下如何理解语言和运用语言”的学科。(何自然,1997)话语在具体语境中应如何理解和运用,这是语用学要研究的主要问题之一。由此可见,语用学在对外汉语中的作用不容忽视,也是对外汉语理论支持之一。因此,无论在学科的理论建设还是教学实践方面,语用学都能对对外汉语起很大的指导作用。本文将从理论研究和教学实践两方面,对目前语用学在对外汉语中的研究情况作一综述。
一.基础理论方面
对外汉语的学科基础理论包括四个方面:对外汉语语言学、汉语习得理论、对外汉语教学理论和学科研究方法学。(刘珣,2000)总的来说,语用学对这四个方面的理论建设都有影响。因为,对外汉语教学的根本任务是教好汉语。吕叔湘先生说过:“学习语言不是学一套知识,而是学一种技能。”①因此,我们认为对外汉语学科的基础理论都必须围绕着“学习语言技能”这一中心,学习的应该是使用中的“活”的语言,而不是脱离语境的“死”的语言。以对外汉语语言学为例,“对外汉语语言学是作为第二语言来教学和研究的汉语语言学,……本学科需要从第二语言学习和教学这一新的角度来描写汉语、研究汉语。”②其也是一种对汉语本体的理论研究。但赵金铭在论“对外汉语研究的基本框架”中就指出:“对外汉语对汉语本体研究的目的在于‘教什么”。也就是说,对外汉语语言学的研究需要能有效地指导老师教汉语、留学生学汉语。这种汉语语言学的性质决定了它与汉语作为母语的本体语言学研究在目的、内容、侧重点、角度及方法等方面都有不同的特点。
具体再以“把”字句的研究为例。汉语本体语法学界对“把”字句的研究不仅数量多而且可以说研究得比较深入了。但是否可以说,我们能把这些研究成果直接应用到汉语教学中呢?答案是否定的。张旺熹先生在其一篇关于“把”字句的文章中就指出:“(‘把字句表示主语对宾语的处置和影响)这样的理论认识,就对外汉语教学来说,是很难让初学汉语的留学生理解并接受的。因为什么是处置,为什么处置,什么是影响,影响的原因何在,我们都没有回答。”③并且我们发现,在实际的教学中,很多时候我们根本达不到“把”字句的教学目的:学生要么完全不使用“把”字句,要么使用错误。这主要是因为我们给学生的例句和练习多数都是无效的,在大多数情况下给的都是可用可不用“把”字句的情况,而我们自己可能也没弄清楚使用“打开门”和“把门打开”的语境区别。这就要求我们要结合语用因素,细化对“把”字句的分析:首先,分析学生的错句,与正确的句子对比,找出规律;接着,从例句中总结“把”字句的语用规则,如,哪些情况“把”字是可用可不用,哪些是非用不可,哪些又是不能使用。最后将研究成果体现在教学上:我们可以尽量选择那些非用不可的例句教学生,那些不能使用的例句也可以加入教学进行对比辨析,而那些可用可不用的情况则应尽量舍弃,以免造成过度泛化。这样建立起可以直接指导实际教学的对外汉语语法学体系,使理论研究与教学实践紧密联系起来。
目前,大家都已注意到对外汉语语法学与以汉语为母语的语法学二者的不同,有人提出它们是“教学语法”与“理论语法”的区别,我们也比较赞同。国内外都有不少人从事对汉语进行教学语法的研究,希望走出一条符合汉语实际的“对外汉语教学语法”的路子来。
二.教学实践
对外汉语教学是以培养汉语交际能力为目标,以技能训练为中心的汉语教学,它是要培养以汉语为第二语言的学习者运用汉语进行交际活动的能力,体现为在具体语境中的语言应用能力,陈作宏等人将其概括为“语用能力”。因此,我们在教学中需要运用语用学的理论知识来指导对外汉语教学。现在越来越多的人注意到语用学在对外汉语教学中的作用,也有越来越多的人开始研究语用学在对外汉语教学中的应用问题。
有综合地论述语用学在对外汉语教学中的运用。如陈作宏的《第二语言汉语教学中的语用知识的合理运用》,他从语用因素和句法语序、语境的干涉作用、关注话题、焦点和新旧信息、语用的语序、语用会话含意分析等五个方面入手,比较详细地探讨了老师应该如何在对外汉语教学中更合理地利用语用方面的知识。
有的从语用学中的某一具体原则入手,看其在对外汉语中的运用情况。如宗世海的《含意理论在对外汉语教学中的运用》,其文对语言中的含意现象进行了粗略的概括,在此基础上,对对外汉语教学中有关含意教学的问题提出了建议。吕俞辉的《对外汉语教学的语用观》也主要是分析了会话含意在对外汉语教学中的运用。还有从言语行为理论方面进行探讨的,如仁甫、勇毅等人。
有的从调查和分析学生的语用失误入手,研究学生学习汉语的语用失误原因。如毛嘉宾的《外国人学汉语的语用失误成因探析》从主观和客观两方面详尽分析了外国人学汉语的语用失误成因。这对我们的对外汉语教学有很大的指导和启示作用。
还有人提出要加强对外汉语教材中对词语语用特征的介绍。这一点也非常值得考虑。
总的来看,学界对于语用学在对外汉语教学中的作用都表现出相当的重视,不少人都表示应该加强对外汉语中的汉语语用研究。但是,目前的研究大多都是从语用因素对汉语句法的制约入手,分析汉语的语法现象,解释汉语的同义句式的差别等,主要还只是从语言研究的角度讨论对外汉语中的语用因素。但,如何真正在教学中使用语用知识还需进一步地研究,如,在实际的教学中除了现在常用的“语境法”,是否真的能使用“言语行为理论”、“含义理论”等相关理论进行讲解,如果可以,则应该如何进行。因为我们都知道,语法点牵涉的语用功能越强,困难度就越高,而语言术语则应能少用尽量少用。因此,如何向那些以汉语为第二语言的学生们阐述一些对于以汉语为母语的人来说都可能听不懂的语用问题就很需要研究了,而如何将这些语用研究成果体现在对外汉语教材上也十分值得重视。另一方面,语用学主要是以交际中的话语为研究对象,即研究口头对话为主,但口头对话的随意性太大,不好规范,因此,在我们的教学和教材中一般都选择“规范的语言”,这就造成了学生学的汉语与现实生活里中国人说的汉语不一样的情形。所以我们也提倡在对外汉语教学中,及其相关教材里,应加大现实的生活会话成分,可在教授中高级口语时提高目标,加大强度,充分注意汉语口语的语用因素。
三.结语
本文粗略地介绍了目前语用学在对外汉语中的应用的研究情况。目前,汉语语用学界也已经开始对跨文化语用学进行研究,跨文化语用学是研究在使用第二语言进行跨文化言语交际时出现的语用问题。跨文化语用学中包括对语际语言的语用研究,即语际语用学,着重探讨人们在特定的语境下如何实施第二语言的语言行为和如何理解这些行为,中介语的语用价值就是其中的研究课题之一。总之,语际语言的语用研究是跨文化交际语用学中一个十分诱人的领域,也是第二语言习得研究的新发展。我们如何利用语际语用学的研究成果,借鉴以英语为第二语言的语际语用学研究,开展我们自己的以汉语为第二语言的语际语用学研究,也将使对外汉语教学与研究跨上一个新的台阶。
参考文献:
[1]周健,彭小川,张军.汉语教学法研修教程[M].北京:人民教育出版社,2004.
[2]国家汉办教学处.对外汉语教学语法探索[M].北京:中国社会科学出版社,2003.
[3]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
[4]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[5]张旺熹.“把字结构”的语义及其语用分析[J].语言教学与研究,1991,(3).
[6]赵金铭.对外汉语研究的基本框架[J].世界汉语教学,2001,(3).
[7]陈作宏.第二语言汉语教学中的语用知识的合理运用[J].民族教育研究,2004,(1).
[8]吕俞辉.对外汉语教学的语用观[J].上海大学学报,2002,(3).
[9]任瑚琏.对外汉语教学要求加强汉语语用研究[J].西南民族学院学报(哲学社会科学版),1994(4).
[10]宗世海.含意理论在对外汉语教学中的运用[J].语言教学与研究,2002,(3).
[11]仁甫、勇毅、刘方、子亮.言语行为与文化模式[J].汉语学习,1995(1).
[12]毛嘉宾.外国人学汉语的语用失误成因探析[J].云南师范大学学报,2003(7)
[13]苏英霞.浅谈对外汉语教材“词语例释”的编写[J].汉语学习,2004(8).
李艳洵,女,湖南科技大学外国语学院教师。


最新评论