文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

《义利辨》的译者是李季

时间:2023/11/9 作者: 读书 热度: 8918
李洪岩

  海南出版社的《辜鸿铭文集》(下册)收辜氏《义利辨》一文,译者注:“此文乃是辜鸿铭自己对他以英文写作的《是义还是利》一文的翻译。”实则,此文译者乃辜之得意弟子李季。李季,字懋猷,湖南平江人,北京大学学生,中共早期党员,所著《我的生平》(上海亚东图书馆一九三二年版)曰:“当中国正将对德宣战之际,辜在某外报上作英文社论一篇力斥其非。旋令三年级学生译成中文,不甚佳妙,又持报来我们班上,问谁能担任这项工作。我当允拿来试试,译就送去,他阅后,非常满意,很高兴地说道:‘啊,密士特L,你在哪里学得这样好的中文?真是难得!此文名《义利辨》,曾在北京两种中文报上登载过。”李氏是著名“托派”,“决切的共和主义者”,生性好低,于胡适、梁启超、郭沫若、顾颉刚等,均毫不宽贷,但对“帝政主义者”辜鸿铭却十分倾服,亦可谓“冤家聚头”者也。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论