文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

译名问题

时间:2023/11/9 作者: 读书 热度: 10161
无 闻

  读《胡适口述自传》第三章,有一句话让我吃了一惊:“我那两年的德语训练,也使我对歌德、雪莱、海涅和莱辛诸大家的诗歌亦稍有涉猎。”前后都是德语作家,怎么会夹个英国诗人雪莱呢?博学的胡适真有那么糊涂吗?继而恍然,这个“雪莱(Shelley)”其实便是“席勒(Schi1-ler)”。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论