文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

《中国经典》的译者

时间:2023/11/9 作者: 读书 热度: 10045
刘昭和

  秦颖在《英译<中国经典>》(《读书》一九九五年第一期)一文中说:英国传教士、汉学家理雅各“以个人的力量,历二十余年的时光,完成中国儒家主要经典的翻译”。这可能是不准确的。

  一八六一年底王韬因上书太平军,受到清政府通缉,在英驻沪领事的保护下,逃到香港。当时在香港任英华书院院长的理雅各,久慕王韬的大名,请他协助英译中国经典。王韬在《漫游随录》一书中说:“余至香港,与西儒理君雅各译‘十三经。旋理君以事返国,临行约余往游泰西,佐译群书”。一八六七年至一八七一年,他赴英国,“佐译《麟经》(指《春秋》)”(《漫游随录》),并游历英、法、俄诸国。但是奇怪的是,多卷本的英文版《中国经典》在香港出版时,却只署理雅各一人之名,其中缘由就不得而知了。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论