时间集合成的岁月,
给我,还有未来的你,
带来镇静的没有梦的永远的睡眠。
一个征服者,
放弃了自己“宏大”的理想,
垂下倦怠的翅膀。
现在孱弱的扇动,
是为了留下我最后的诗章!
让我静静的回到土里,
不要那披头散发的少女虚伪的哭泣,
我没有权利浪费友谊者的泪水,
没有愿望去妨碍你们的欢颜。
我和你的爱情似乎还没有凋零,
在这最后的时刻,
如果豁然停止没有意义的叹息,
对于即将逝去的我和活着的你,
才会有真正的魅力。
我一辈子不喜欢喧嚣,
请让我静静的回到土里。
在那里我与上帝慢慢叙谈,
凡世间的一切哭泣。
我的情爱的少女!在这最后的时刻,
让我好好看到你始终的恬静容貌。
我感觉你还在我的心里挣扎微笑,
使我痛苦到最后。
在我垂死的气息里,
你的美夹在女人的泪水里,
始终地欺骗,
叫我没有安灵。
我的情爱的少女,在这最后的时刻,
你的气息带着女人的温馨,吹拂在我的脸上,
我这即将的墓中人,心里渴望你的微笑的挣扎,
哪怕我痛苦得死去活来。
我这即将的墓中人,眼睛渴望看见你的那一捧黄土,
自私的我,不愿你以后爱上另外的人。
安息吧,你的爱的挣扎。
安息吧,你的爱的微笑。
安息吧,你的爱的泪水。
安息吧,你的爱的恬静容貌。
安息吧,你对我的祝福,天堂再见。
注释:在20年以前,我读了苏联作家莱蒙托夫《死人
的爱》,不能深深的理解,今天重新读起,写
下了我的《死人的爱》,也许读懂,也许没有
读懂……
《死人的爱》 苏联:莱蒙托夫
快让那寒冷的潮湿的黄土
把我给掩埋,
亲爱的!我的心灵随时随地
跟你在一起。
在这平静与忘怀的国度里
我这墓中人
也忘不怕狂疯的爱情的
苦恼和困惫。
在这最后痛苦的时刻无畏地
撇下了人寰,
我想在这离别中期待安慰。
但没有离别。
我看见无形体的人的美,
我暗自忧伤,
我耽心我在天国的环境里
辨认不出你。
神力的光辉和神圣的乐园
对我有何用?
我也把人闪的情感随身
带到这里。
在这里我依旧抚爱那个
可爱的幻想;
象往常一样,我依旧在希望,
哭泣和嫉妒。
假如另有一个人的气息吹上你
美好的面颊,
我的心就在无言的痛苦中
奋过地战栗。
假如你睡梦中低声说念着
另外一个人,
你的话好似熊熊烈火
烧在我的心里。
你不该再爱另外一个人,
不该,决不该,
你凭着语言的圣物对死者
该矢志不移。
唉,你的恐惧和虔诚的祈祷
还有什么用?
你知道,我所需要的并不是
忘怀和静滥!
--这是我一生中最爱的诗歌之一,她把我从此带入诗歌殿堂
摘于1981年4月(诗刊)
最新评论