文章正文

现代诗歌 古韵新吟 诗歌欣赏 我创我歌 资源中心小说阅读归一云思

罗伯特·洛厄尔的诗

时间:2023/11/9 作者: 诗歌月刊 热度: 15513
  罗伯特·洛厄尔
  祖父母
  他们现在完全超脱了尘世,
  这些大人急切等待周五例行公事般地
  去兜风,去布洛克顿①的药房、五十杂货店②。
  回溯我那被弃置的、紊乱的
  青春期,爷爷仍像个警察一样
  舞动他的拐棍;
  奶奶,像个穆斯林,仍戴着她那厚厚的
  淡紫色旅行晨衣面纱;
  马厩里的刺箭③轿车清了清嗓子。
  接着道路上干燥的尘土飞扬起来,将疲倦的
  榆树叶子染白
  十九世纪,厌倦了小孩子,过去了。
  他们都到光的世界去了;这农场是我的。
  这农场是我的!
  一个人回到那儿,
  我待在室内,糟蹋另一个季节。
  我听到嘈杂的乡村小留声机
  在折磨它的五寸喇叭“噢,夏日时光!”④
  甚至在中午,这里令人生畏的
  旧制度⑤仍与自然保持着距离。五个
  带灯罩的绿色灯泡像蜘蛛一样趴在台球桌上;
  桌布比任何田野都绿,
  有一次,爷爷给我们俩蘸糖,
  弄洒了他的德米塔⑥咖啡。
  他最喜欢的球,三号,
  仍挡着那咖啡渍。
  再也不会
  走过去,为我们的球杆擦粉,
  坚持要为我们俩击球。
  爷爷!照料我,抱我,疼我!
  眼泪弄脏了我的手指。就在那儿
  在我半辈子以后,
  我拿着本《插图伦敦新闻》⑦ ——;
  不忠实的呆照,
  我在末代俄国沙皇的
  翘八字胡子上心不在焉地乱画。
  注:
  1.位于波士顿南郊。
  2.廉价杂货连锁店,货品售价多为五分或一角。
  3.二十世纪初的美国汽车制造商,以出产豪华轿车而知名。
  4.乔治·格什温(George Gershwin,1898-1937)所作的著名歌曲,出自其歌剧《波吉与贝丝》。
  5.诗中用语原指法国大革命前的政治和社会制度。
  6.一种小杯的浓咖啡。
  7.英国周刊,1971年改为月刊,1989年改为双月刊,后又改为季刊。现已经停刊。
  自我解读
  像大众一样,我感到应有的甚至过分的自豪,
  擦亮令我热血沸腾的火柴;
  我记住了令河流着火的窍门——
  不知何故从未写下可以回头看看的东西。
  我能否假定我做好了蜡花
  并在巴那塞斯山⑧的小斜坡上赢得了一片草地……
  没有蜜蜂为一座陵墓
  一圈圈,一室室地添加
  蜂蜡和蜂蜜,什么蜂巢也不会建成——
  这圆冢证明它的建造者还活着;
  那昆虫的尸体经蜂蜜的防腐处理会继续存在,
  祈愿它易腐坏的作品能长存
  直至有嗜好甜食的熊来亵玩——
  这本摊开的书……我敞开的棺木。
  注:
  8:位于希腊中部,古时是阿波罗、狄俄尼索斯和缪斯的圣地。
  海豚
  我的海豚⑨,你只出乎我意料地引导我,
  我像个俘虏,就如同拉辛,善于构思的人,
  被淮德拉⑩无与伦比的缭绕声音
  引入他自己用钢铁构成的迷宫。
  我那时精神苦恼,身体给下沉的绳索里
  刽子手打的结缠住,就像用弓在拉玻璃一样
  刮擦我的意志,你却走向我……
  我曾坐下倾听太多
  合作的灵感的话语,
  过于自由地策划我的生活,
  没有避免伤害他人,
  没有避免伤害自己——
  向怜悯……这本书,属半小说类,
  向一张人造的捕鳗网要求鳗鱼打斗——
  我的眼睛看到了我的手的所为。
  注:
  9:洛厄尔曾说他的第三任妻子卡萝莱·布赖克伍德(Caroline Blackwood)救了他的命,所以称她为“海豚”。
  10:法国古典剧作家拉辛的悲剧《淮德拉》(1677)中的女主角,洛厄尔曾翻译过此剧。
  对西街和雷普齐的回忆
  只是星期二教教书,穿着
  每天早上刚洗好的睡衣钻研书本,
  我霸占了波士顿“不甚热情的
  万宝路街”⑾的一整栋房子,
  这种地段甚至
  在后巷垃圾箱捡破烂的人,
  也有两个孩子,旅行车,伴侣,
  而且是个“年轻的共和党人。”
  我有个九个月大的女儿,
  小得可以做我的孙女。
  她身穿红鹳火焰色幼儿装像太阳般起床。
  这是平静的五十年代,
  我四十了。该对我的播种时期⑿感到遗憾吗?
  那时我是个火气大、信奉天主教的拒服兵役者⒀,
  说了些狂躁的话
  谴责国家和总统,结果
  在拘留所里候审
  身边还坐了个黑种男孩,头发里
  卷着大麻花叶。
  判了一年,
  我在西街监狱⒁的屋顶散步,很小的
  一围场地,只有我们学校足球场那么大,
  透过黑灰色的晒衣绳网络
  和发白的卡其色住宅群
  每天看一次哈得孙河。
  我一边溜达,一边和阿布罗莫维茨高谈阔论玄学,
  他是个面色淡黄(“其实是晒的”)
  身子轻飘的和平主义者,
  非常热衷素食,
  他穿草鞋且宁愿吃自行落下的水果。
  他想劝服比俄弗和布朗,
  好莱坞的皮条客,采用他的饮食习惯。
  这两位多毛的、肌肉发达的郊区居民,
  穿着巧克力色的双排扣套装,
  大发脾气,把他揍了个鼻青脸肿。
  我那时真是与社会脱节了,竟从未听过
  耶和华见证人⒂。
  “你是个C.O.吗?”我问一个囚犯。
  “不是,”他回答说,“我是个J.W.”
  他教我“医院叠被法,”
  还指出谋杀公司⒃头子
  雷普齐⒄穿着汗衫的背影,
  他正往架子上堆毛巾,
  或慢悠悠的回他那间隔离小囚室,
  那儿有很多一般人严禁拥有的东西:
  易携收音机,梳妆台,两面用复活节
  扎棕榈枝的饰带系在一起的小美国国旗。
  肌肉松弛,秃头,无精打采,
  他像绵羊一样从容地随意移动,
  没有恼人的重新评估
  会扰乱他对电椅的专注——
  犹如绿洲般悬挂在他那种
  失去联系的举止中……
  注:
  11.位于波士顿优美的后湾区,洛厄尔曾在此居住。据洛厄尔的说法,这是哲学家威廉·詹姆斯(William James 1842-1910)说过的话。
  12.语出华兹华斯《序曲》,”我的灵魂历经美好的播种时期,美与畏惧共同哺育我成长:”
  13.出于道德或宗教上的原因而不愿参与任何与战争有关的行动的人,简称C.O.
  14.1943年,洛厄尔因拒绝服兵役被判入狱。
  15.一反战并禁止成员参与任何政治活动的福音教派,简称J.W.
  16.美国20至40年代臭名昭著的黑帮组织,由职业杀手组成。
  17.路易·布切尔特(Louis Buchalter)的别名,美国犹太裔黑帮头头,1944被处决。
  楠塔基特⒅的贵克会⒆墓地
  (给渥伦·温斯洛⒇,死于海上)
  让人管辖海里的鱼,空中的飞禽,还有野兽,和整个大地,以及地上所有爬行的动物。(21)
  一
  马达基特(22)附近的一片令人恶心的浅水域,——
  大海的浪花仍在凶暴地迸溅而夜
  已经弥漫至我们的北大西洋舰队中间,
  此时那溺毙的水手紧抓着拖网。火光
  在他蓬乱的头和大理石般的脚上闪现,
  他用大腿盘缠、跨越的肌肉
  扭住那网:
  尸身没有血,红红白白的一团糟,
  那睁开瞪视的眼睛
  是没有光亮的舷窗
  或搁浅船体上布满沙子、滞重的
  舱窗。我们为尸体加重,合上
  它的眼,把它拖向大海,它从那里来,
  踵状头颅的狗鲨在那儿撞到阿哈(23)的
  空白与额头,擦伤了鼻子;而名字
  也给黄色的白垩遮住。
  水手们,把这恶兆抛进海里,
  当你们面对脸色苍白,
  永不疲倦,披戴钢铁鳞片
  禁欲的地震子(24),无力
  用沙包筑起这大西洋防波堤,
  无畏级战舰会听取大海那拼命神祗
  的告解:别期待奥菲欧(25)的诗琴
  能把生命弹拨回来。铁了心的
  舰队的大炮回跳,接着又重复
  嘶哑的敬礼。
  二
  每当有风吹起,而它们的气息
  掀动码头上用绳索住的挡浪板,
  燕鸥和海鸥在这家乡的水域会为你的死
  而颤抖。水手,你能否听见
  裴廓德号(26)的海翼,向岸的方向拍打,迎头
  栽向斯康赛特(27)附近我们的大西洋长堤
  并折断,偏航的S艇(28)在那里溅动
  航标,挂着像气球一样膨胀的大三角帆,
  缠绕、呼啸的大桅帆操纵索避过
  障碍物:那是在马达基特对开的海面,没经验的水手
  给大浪抛得乱摆,他们掷出长长的铅鱿鱼(29)
  去诱捕蓝鱼?海鸥朝着大海
  眨动它们沉重的眼睑。风之翼拍打石头,
  表亲,并为你尖叫,爪子在海的喉咙上
  疾动,在这古老的贵克会墓地的
  雪泥中掐紧它,而长夜里骨头
  则呼唤在东面阿哈的捕鲸船附近
  浮沉的受伤的野兽。
  三
  你从波塞顿那儿重获的一切都随你
  消逝,我的表亲,而痛苦的海水
  在海神的蓝胡须上是不结果实的,
  它一直延伸到望不见的西班牙的城堡,
  楠塔基特西面的避风港。朝着科得角(30),
  大炮,躺在潮水上,
  冲击舱底滴漏附近的苦草
  与回浪,摇动大地的脚手架
  把盐与沙子搅浑,震动
  伟大的主手里我们的
  战舰,无论这些贵格水手为求活
  而疯狂攀爬时失去了什么,时间的悔罪
  都会于此使之发青。他们消逝了,
  那时时间瞪大了双眼,
  呆板而充满孩子气;只有骨头还留在
  那里,也不知是何处,他们的船给抛上了
  天,海员们煞有介事地谈起
  神迹,白色怪物的消息。那些水手
  牺牲了什么是他们的秘密。在抹香鲸的光滑之中
  我看到贵格教徒们淹死,听到他们呼叫:
  “要是上帝本人不在我们这边,
  要是上帝本人不在我们这边,
  大西洋朝我们涨来时,为什么,
  随后便将我们生吞。”
  四
  这是鲸之路(31)和那条鲸鱼的终结,
  在激浪间它吐出楠塔基特的骨头,
  将危险的水域搅成漩涡,
  将裴廓德号打发到阴间:
  这是它们的终结,四分之三的傻瓜,
  抓住微小的机会驶向
  大海,驶向大海那叛逃的鲸鱼,
  一面翻转一面喷出血水,
  病得像狗一样来到大西洋这些浅水处:
  我们求告(32),噢,深处。让海鸥为海水
  哀号,为那深处哀号,那是满潮对着受伤的自我
  嘟哝而退却的地方。波浪翻滚冲刷,离岸而去,
  只留下螃蟹临终前发出的嘎嘎声,
  海滩在膨胀,它那巨大的口吻
  吸食大洋的边缘。
  这是浪间奔跑的终结;
  我们像水一样给倒了出来(33)。谁会令
  缚在船桅上(34)征服海中巨兽的人
  从这贵克教徒之地,从他们无碑的墓中起来跳舞?
  五
  那鲸鱼的脏腑被扔掉,腐烂,翻滚着
  散布至比树木绵延的楠塔基特,伍子洞
  和玛洒葡萄园(35)更远的世界,水手,你的剑
  会不会嗖的一声掉进鲸脂里?
  在约沙法山谷(36)巨大的骨灰坑中
  骨头呼唤白鲸的血,
  多脂的尾鳍拱起,在它的耳朵近旁猛拍,
  死亡渔叉搅进那圣所,撕扯
  这像连枷(37)般起伏的蓝黑色打麻器(38),
  将其盘绕的生命砍掉:它撼摇,拖曳
  将那抹香鲸的腹部扯成碎片,
  一片片哭号溅进风和天气里,
  水手啊,在海鸥绕着破裂船骨飞翔的地方,
  晨星一齐高唱(39),
  雷声摇动白色浪花并撕裂
  钉在桅顶的红旗(40)。把我们的铁器
  约拿斯·弥赛亚斯(41),藏到您身边。
  六
  我们在华星汉(42)的圣母
  曾几何时忏悔者在那里脱去鞋子
  然后赤脚走余下的路程;
  而矮树,小河和树篱成一纵队
  慢慢沿着咀嚼的英国乡间狭路行进,
  有如母牛嚼向古老的圣祠,直到
  不再留意持续的痛苦。
  那小河在都伊德(43)树下流淌,
  西罗亚的漩涡潺潺而泻,令上帝的城堡
  充满欢欣。水手,那时你很欣喜
  且在那河边歌啸锡安(44)。可是瞧啊:
  我们的圣母,在华盖下显得太小,
  端坐在祭坛近处。那没有表情,眼睑沉重
  的面容全无秀丽妩媚之处。像以前一样
  这面容,数百年来都是种记忆,
  没有漂亮的体态容颜(45),
  没有表情,只表达神的意思:它经过
  由城堡围起的锡安。她知道上帝知道的事,
  如今既非卡瓦利的十字架也非伯利恒(46)
  的摇篮,而全世界的人定会到华星汉来。
  七
  空洞的风咯吱移动而橡树
  在纪念碑上劈里啪啦作响,
  树干在颤抖,在这大西洋的古老
  出海口,一根圆桁在装钟浅水浮标(47)上
  迸发的油腻水流不适时的抚摩中浮沉。它很好;
  大西洋,你被沮丧的水手、
  海兽、上升的天使、下沉的鱼弄污;
  未结合,正在腐烂,你本是
  高傲带翼的快速帆船的市场,如今却如此干瘦,
  大西洋,在你钟形的陷阱劫掠猎物的地方
  在楠塔基特这里,你可以用刀子
  将讨厌的风割开,也可以将
  主上帝用海的粘液造人并向他的脸
  吹出生命气息,而肺部青紫的巨浪
  隆隆地移向被杀者的时刻铸造成形。
  在其旨意的彩虹过后主会继续存在。
  1946
  注:
  18.美国马萨诸塞州东南一岛屿,位于科德角以南。直到19世纪50年代中期都是一个捕鲸业中心,现在是游览胜地。
  19.基督教教派,或称教友会,没有任何正式仪式或固定教义,强烈反对暴力与战争。
  20.作者的表亲,二战时因所属战舰意外爆炸沉没而死亡。
  21.引自创世纪:1.26(杜埃版《圣经》)
  22.楠塔基特岛西端的小渔村。
  23.麦尔维尔的小说《白鲸》中狂热的捕鲸者。
  24.地震子指波塞顿,希腊神话中掌管海洋、地震和马匹的神。
  25.希腊神话中的诗人和音乐家。他差点用音乐力量将妻子尤丽蒂茜从地狱里救出,可惜最后因忘记冥王的警告回头望妻而功亏一篑。
  26.阿哈的捕鲸船,最后被白鲸摧毁。
  27.在楠塔基特东部。
  28.一种比赛用的帆船。
  29.一种做诱饵用的假鱼。
  30.马萨诸塞州东部的半岛,位于楠塔基特岛北面。
  31.鲸之路是古英语中大海的隐喻语。
  32.原文为拉丁文,改自《圣经》诗篇130.1:“主啊,我从深处向您求告了!”
  33.《圣经》诗篇22.14:“我像水一样给倒了出来,骨头都脱了节:”
  34.荷马史诗《奥德赛》中,女妖塞壬常用美妙的歌声引诱航海者触礁毁灭,为渡过险境,奥德修斯准备了一些蜡,让水手塞住耳朵,并且把自己绑在船桅上,这样即使面对诱惑,也动弹不得。
  35.伍子洞和玛洒葡萄园皆为楠塔基特附近的海港。
  36.《圣经》约珥书22.14:“不信者当醒觉,到约沙法山谷来:因我会坐在那里,审判周遭所有的不信者……大群大群的人在判决谷:因在判决谷里耶和华的日子临近了。”
  37.一种打谷用的农具。
  38.一种用于敲打亚麻的木制工具。
  39.《圣经》约伯记38.7:“那时晨星一齐歌唱,神的众子都在欢呼。”
  40.《白鲸》的结尾处,裴廓德号被撞沉没之际,印第安人塔斯蒂哥的手臂伸出水面往桅顶钉阿哈的风信旗。
  41.指《圣经》约拿书中的先知约拿,曾因违抗上帝的命令而被罚待在鱼腹中。约拿的这段经历常被用来类比耶稣之死亡和复活。《圣经》马太福音12.40:“约拿三日三夜在鲸鱼的腹中,圣子也要这样三日三夜在地心里。”
  42.位于英国诺福克郡,宗教改革前为天主教重要的朝圣地。
  43.古代凯尔特人社会的祭司阶层,督伊德意思是“橡树的智者”。
  44.弥尔顿《失乐园》第一卷10-12:“锡安山冈似乎更加让您心悦,又有西罗亚的溪水在神龛近旁奔流。”《圣经》以赛亚书51.11:“因此获耶和华救赎的人必会回归,歌唱来到锡安;”
  45.原文为拉丁文,出自《圣经》以赛亚书53.2:“他没有漂亮的体态容颜,我们见到他时,也不会有美貌令我们羡慕。”
  46.卡瓦利是耶稣被钉十字架的地方,伯利恒是耶稣的诞生地。
  47.装有警钟的浅水浮标。
  中年
  如今仲冬的摩擦声
  在我身上降临,我走过
  被嚼碎的街道,
  纽约
  钻透我的神经。
  四十五岁了,
  然后怎样,然后怎样?
  在每一个角落,
  我都遇见我父亲,
  和我一样的年纪,仍旧活着。
  父亲,请原谅
  我受的伤害
  正如我原谅
  我伤害过的
  那些人。
  你从未攀登过
  锡安山48,但却在
  我必须行走
  的表层留下了
  恐龙
  的死亡步伐。
  注:
  48.象征耶路撒冷,应许之地,或上帝的圣山。

  诗歌月刊 2009年11期
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论