撑着伞独倚寂寥的桥栏
怅惘凝视前方
思绪零乱
低头
揪着手里的玫瑰花瓣
一片一片
向桥下的流水默默地飘散
一尾红鲤跃出了水面
一尾黑鲫吓没了影儿
此时
您在那里?
注:此文发表已数日,谢谢各位文友的关注及给予的指导和评论!前些日子一直忙于工作和生活中的一些琐事无睱顾及邓三君先生提出的关于此文某些地方的修改意见,今特抽出时间思之并加以更改亦将先生的原意也附于此。在此特向邓先生表示我最深的敬意和感谢!欢迎各位友人多多赐教。有了您们的关注及给予的建议,我会更努力!
邓先生曰:“读了您的诗作《问》,很感动,我能进入您的思想和情怀。诗中的意蕴美和白描美令人浮想联翩,深味其中。不过,我以为亦存在文字的锤炼问题。现代诗歌可以不讲究建筑美、整齐美,是否要讲究一点音律美?“独自擎着伞倚着寂寥的桥栏”这句就有几个语气转折,意美却辞不达,有些动作完全可以用一个动宾词组完成,如用“独倚”是否解决一些技术问题呢?“怅然地望着前方”缺乏对此时人物内心的表达是否用“凝视”之类的词好?思绪零乱低头揪着手里的玫瑰花瓣一片一片向桥下的流水默默地飘散一尾红鲤鱼跃出了水面(红鲤即鱼可去鱼,黑鲫下同)一尾黑鲫鱼吓没了影儿此时您在那里?这首诗歌很美,美在意蕴和心境,以及它由此及彼、感物言情的而不雕琢的表现手法。瑕不掩瑜,我十分喜爱。”
赞(0)
最新评论