文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

诗二首

时间:2023/11/9 作者: 文艺生活·下旬刊 热度: 19294
贺慧娴

  中图分类号:1227 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2020)18-0263-01

  当代诗:《梦访小夜曲》

  女:

  昨夜我丢失了我的爱人

  他在梦中向我呼求

  渴望我放他自由

  那是1828年的深秋

  我穿梭在自由大道

  茫茫秋梦

  我爱的人啊

  你奈何离我而去

  男:

  我仿佛看见自己

  在舒伯特小夜曲的琴谱上

  如困兽,如孤帆

  却怎么也逃不出

  这诗的篇章

  我推开门窗,向自由出发

  眼前的景象,虽深渊万丈

  但奋力一跳,似乎就能解除

  解除你对我的爱意

  我跃跃欲试

  我自由落入谷底

  我从谷底抬头望天

  为何我的天空

  只有你的面庞

  傲然的幽幽深谷啊

  你让我百思不得其解

  女:

  我看见1828年的那个秋夜

  舒伯特望着凋零的叶脉,黯然神伤

  于是静坐窗前

  改写了小夜曲的篇章

  他想方设法为我找来绳索

  我一点一点向下爬

  要将你带出谷底

  我看见舒伯特的泪滴

  在琴弦上一落千尺

  怜悯着这盘旋而下的爱意

  男:

  我心爱的姑娘,

  当离你而去

  才顿悟自己被如此深爱

  我试图往回爬

  爬向那万丈深渊的入口

  我拼命着,每一步

  因为我的天空

  都是你温柔的笑容

  那不是我的幻觉

  我想你是真的米了

  米解救我脱离这不见天日的困境

  脱离这沉睡万年的爱情谷

  这该死的幽暗之地?

  女:

  后来,我在自由大道的路口

  将你带出万丈深渊

  你从舒伯特的黑白琴键上

  走了出来,与我起舞丁浓浓秋意中

  那时的天,朦胧却唯美

  你风尘满面,却如此亲近

  可心爱的人啊

  这只是我的梦

  1828年,也已离我遥远

  如今没有年轻的肌肤

  不见诙谐的声音

  但你仍在某个远方

  陪伴我,鸣奏

  这余音未了的小夜曲

  古体诗:《如梦令·话夜》

  暮远行山寻趣,蛐蛐丛中叨絮。

  燕儿欲归来,寒鸥海迹渔去。

  知趣,知趣,当闻皓月隐郁。

  树桠欲藏盔羽,安我身围花簇。

  晚风欲归去,温柔倚湖轻叙。

  一句,一句,圓月为我言续。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论