文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

俄汉语表示“…家”的词缀用法

时间:2023/11/9 作者: 青年时代 热度: 15892
王佳琪

  摘 要:众所周知,俄语和汉语是属于完全不同语系的语言,二者在语言形式上更多的是差別。俄语的构词手段十分丰富,词缀作为一种构词手段十分的活跃,而古汉语极少有词缀,不存在前缀、后缀的归类,但是现代汉语由于吸收了其他语言中词缀的优势,产生了不少词缀,其中又以后缀最为丰富。本文通过分析俄汉语中表示“…家(者)”的构词方式来探究其各自的特点。

  关键词:词缀;俄汉对比;…家

  一、俄语中表示“…家”的表达法

  俄语中的词可以分解成几个部分,每个部分都有特定的涵义,称为词素。后缀是词素的重要组成部分,位于词根之后,给词以附加的词汇意义(дом-домик,двор-дворник)或给词以另一语法意义。俄语中表示从事某种工作或擅长某个领域的人,…家(者)经常用后缀法来构成。

  用后缀法构成的名词主要由动词、形容词、名词和其他词类派生的。由动词派生的名词可以分为两类:一类具有“过程性特征载体”的意义,另一类具有“抽象动作(状态)”的意义。由动词构成名词时一般是把后缀加于元音结尾的词干——大多是与不定式词干相同的过去时词干(читать-читатель),或者截去词干末尾元音的过去时词干(проводить-проводник)。

  具有“过程性特征载体”意义的名词中,带后缀-тель、–итель,后缀-ник、–еник、–ик的名词可以表示进行相应动作的人。例如,истребитель、ученик。

  此外,后缀-шик、–чик,后缀-льщик表示进行相应动作的人或物,如летать-лётчик、прицепить-прицепщик、рисовать-рисовальщик、болеть-болельщик。

  后缀-ец、-нец表示以相应为特征的人或物,如продавать-продавец、резать-резец;后缀-лец表示进行相应动作的人,如владеть-владелец。

  后缀-атор、–итор也表示进行相应动作的人,如организовать-организатор。

  后缀-льщик表示进行相应动作的人,如рисовать-рисовальщик。

  在俄语表示从事某领域的人的构词上来说,一些派生词都是由动词词干+后缀构成,动词性前置成分指的是后缀前面的动词词干,如писать-писатель、испытать-испытатель、поливать-поливальщик、копировать-копировальщик等。在汉语中,从事某领域的工作者是由动词+后缀构成,动词性前置成分指的是后缀前面的动词。例如,教师、买手、记者、焊工等,这一类结构相对来说比较多。

  在俄语从事某领域的人的名词中,一些派生名词是由形容词词干+后缀构成的,形容词性前置成分指的是后缀前面的形容词词干,如специальный-специалист等。而在汉语中这类名词是由形容词+后缀构成的,形容词性前置成分指的是后缀前面的形容词。例如,专员,专表示专门职务;副手,副表示辅助的,这一类结构表示从事某种领域,擅长某类工作的词语比较少。

  在俄语中一些派生词是由名词词干+后缀构成,名词性前置成分指的是后缀前面的名词性词干,如балет-балетчик、буфет-буфетчик、макет-макетчик、журнал-журналист。在汉语当中这类词是由名词+后缀构成,名词性前置成分指的是后缀前面的名词,如琴师、舵手、电工、铁匠及思想家。

  在俄语中一些复合的从事某领域工作或职业者的名词是由多个词干+后缀构成的,前置复合成分指的是后缀前面的多个词干。例如,агробиолог(农业生物学家)=агро(农业)+био(生物)+лог,Биогеолог(生物地质学家)=био(生物)+гео(地质)+лог,геохронолог(地质年代学家)=гео(地质)+хроно(年代)+лог。在汉语中,一些名词是由多个词加名词后缀构成,复合前置成分指的是前面的多个词,如售货员,售票员,泥瓦工等。其中售货和售票都是动词结构,而泥和瓦是并列结构,这一类结构今后也会不断地增加。

  这部分最后可以把表示从事某领域的人的名词词缀分为能产的和非能产的,这里的能产指的是构词能够达到一定的数量的后缀,包括ник、щик、ист、чик、ец、тель、лог、тор、ер;非能产后缀包括овар、арь、ант、ман、смен等,汉语中名词构成比例没有俄语的这么大,我们把“家”作为能产后缀。

  通过对后缀法的了解,通过整理可以总结出“…家”常用的5个后缀。

  一是-щик。由-щик构成的“…家”一般都是由动词派生而来的,如перегонять(蒸馏)—перегонщик(蒸馏专家)。

  二是-ник。由-ник构成的也大多是动词词干+ник构成的,如взрывать(爆破)—взрывник(爆破专家)。还有一种是词干表示相应的学科,去掉词尾-а构成“…家”的形式,如ботаника(植物学)—ботаник(植物学家)、механика(力学)—механик(力学家)、органика (有机化学)—органик(有机化学家)。

  三是–ист。由–ист派生出的“…家”可以分成由名词词干派生而来和形容词词干派生而来两类。其中由名词派生而来的,如акмеизм(阿克梅派)—акмеист(阿克梅派诗人)、генеративизм(生成语法)—генеративист(生成语法学家)、абстракционизм(抽象派)—абстракционист(抽象派作家)、авангардизм(先锋派)—авангардист(先锋派作家)、футуризм(未来派)—футурист(未来派作家)、латинизм(拉丁词语)—латинист(拉丁语文学家)、экология (生态学)—экологист(生态学家)、экономика(经济学)—экономист(经济学家)、биография(传记)—биографист(传记编撰家)、лингвистика(语言学)—лингвист(语言学家)、гитара(吉他)—гитарист(吉他演奏家)。

  由形容词派生而来的,如ориентальный(東方的)—ориенталист(东方学家)。

  四是–ик。由–ик派生而来的一般由名词词干+ик,如химия(化学)—химик(化学家)、история(历史)—историк(历史学家)、анатомия(解剖学)—анатомик(解剖学家)、физика(物理)—физик(物理学家)、логика(逻辑)—логик(逻辑学家)、эстетика(美学)—эстетик(美学家)、проза(散文)—прозаик(散文家)。

  五是–лог。后缀–лог也可以构成“…家”的结构,如библиология(图书学)—библиолог(图书学家)、биология(生物学)—биолог(生物学家)。

  二、汉语中表示“…家”的表达法

  汉语和俄语是属于完全不同的语系,具有不同的构词方法和手段,不同的构词形式和规则。汉语是缺乏形态变化的孤立语,构词方式主要以复合为主,派生构词并不占优势。现代汉语受到印欧语系的影响,派生的构词手段越来越普遍,形成了一种词缀形式,包括前缀、中缀和后缀。

  词缀问题是汉语讨论的一个重点,现代汉语受外语的影响,由词缀派生的构成方式越来越发达,其中后缀最为丰富和活跃,如“者”“家”,现代汉语的词缀大多是由过去独立的词或词根转化而来的,也就是说由具有词汇意义的词根虚化的结果。

  “家”作为词缀在上古汉语中就已经出现,主要是附着在代词和名词后。现代汉语中对于“家”身份的看法,学者们也是不一致的,有些语言学家认为“家”是后缀,有些语言学家认为“家”是类后缀,还有的语言学家认为既是后缀,也是类后缀。

  现代汉语中指人后缀、类后缀是十分复杂的,而且还处于不断发展和变化之中。现代汉语中词缀是指派生词中附加在词根之上表示附加意义的语素。但在汉语中真正只起附加意义、只附加在词根之上的纯粹的词缀是很少的,为了表达的需要,一些语素的意义变得没有词根那样实在。

  词缀是具有能产性的,词缀具有类化意义的作用,很多派生词都可以通过类推构成,因此一个词缀可以产生大量的新词,如“家”可以组成“数学家”“文学家”“教育家”等,在学科或学术领域后都可以加后缀“家”。

  汉语中词语由表示人的名词加上“家”构成的,整个词的词义都由前面的成分承担,“家”没有实际的词汇意义,也就是说,这里的“家”已经完全虚化,位置也是固定的,有较强的能产性,而且语音也有一定的弱化。

  “家”除了作人后缀外,还可以表示某类人的后缀。例如,“画家”“作家”“文学家”“演奏家”“书法家”“美术家”“银行家”“收藏家”“企业家”“科学家”“歌唱家”“艺术家”“专家”“戏剧家”。在这些例子中“家”与名词和动词搭配,构成“x家”,表示在某一领域取得一定成就的人,这些例子中的“家”意义上没有完全虚化,表示某类人;但位置是固定的;有一定的能产性;也具有类化作用。因此,这个“家”是人类后缀。

  汉语是表意语言,它不受支配关系的语法约束,所以汉语中“家”属于派生词缀,这些派生词词缀大多是自由语素,本身有独立的词义,可做独立的语法成分,当这些词与其他词结合作为词缀时,原实词语义弱化。

  三、对比

  汉语中的“家”和俄语中的不同点在于形态上,汉语中不会因为词根、词干的改变而更改其形态和语音特点,而俄语中词缀变化丰富,会随着语法规则发生改变。

  参考文献:

  [1]顾哲鸣.《俄语详解词典》中带后缀-тель表人条目释义研究[D].哈尔滨:哈尔滨师范大学,2017.

  [2]李萍萍.俄汉语职业者名词后缀对比分析[D].哈尔滨:哈尔滨师范大学,2013.
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论