文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

社会语言学视角下源自汉语的英语新词研究

时间:2023/11/9 作者: 青年时代 热度: 14687
袁秀娟

  摘 要:随着汉语国际影响力的提高,世界各国兴起了汉语学习热潮,同时也对英语词汇产生了重要的影响。一方面源自汉语的英语新词越来越多,不同社会领域的汉语词汇成为英语新词汇的主要来源。另一方面也促使英语产生深刻的变革,中式英语的强烈冲击时英语成为世界混合语。本文以社会语言学为理论基础,通过探讨源自汉语的英语新词的特点、构词方式以及产生原因,以期帮助人们加深对源自汉语的英语新词的理解和运用能力,拓展英语新词的研究视角。

  关键词:社会语言学;汉语;英语新词

  源自汉语的英语新词是中西文化融合的必然结果,也是汉英两种语言接触的奇妙产物。现阶段下,源自汉语的英语新词成为了英语词汇中重要的组成部分,但是从社会语言学分析,源自汉语的英语新词既是一种不符合英语表达习惯或规则的变异语言词语,同时也对社会有着积极的一面,体现出一定的社会语言学功能。所以我们应该正确认识源自汉语的英语新词的产生意义,从社会语言学的视角出发,来审视这种特殊语言词语。

  一、社会语言学视角下源自汉语的英语新词的产生原因

  (一)网络技术的推动

  从最初的MSN、论坛等社交平台的流行,再到今天微信、微博等新媒体平台的应用和发展,网络环境日趋多元化,各种网络流行语也在多元化的网络环境中诞生。网络技术给源自汉语的英语新词的诞生提供了充足的沃土,催生了多种英语新词。[1]以微博为例,首先其使用不受时间和空间的限制,用户收发消息更加方便快捷,而且用户还能够通过微博获取许多新鲜有趣的新闻资讯,捕捉最前沿的消息,一定程度上推动着文化交流。而微博消息通常短小时尚,所以很多网民常常采用简短新颖的话语表达自己的观点,其中最为常见的交流方式的就是各种语言的借用。因此网络技术的迅猛发展和文化交流的日益频繁,必然推动源于汉语的英语新词的诞生。

  (二)汉语影响力的提高

  就英语本身而言,英语具有开放度高、包容性强、多元并存的语言特点。英语新词的构成方式除了合成法、转换法、词缀法等方法之外,还积极吸纳多种外国语言的特色成为某种语言借词。而且英语极高的开放性与包容性也促使其他语言能够融入英语语言中,以此能够不断创新产生英语新词。其次汉语国际地位日益提高,对英语影响力日益增强,这也是源于汉语的英语新词产生的重要原因,归根结底,其深层原因是源于中国在国际影响力方面的提高。随着我国经济水平和综合国力的提升,我国影响力不断提高,经济活动助推汉语的国际化进程。汉语逐渐从弱势语言转变为强势语言,虽然汉语和英语属于不同语言,但是汉语国际化地位的提高推动着汉语和英语的融合,也推动着源自汉语的英语新词的产生。

  (三)社会语言文化交流的尊重

  就源于汉语的英语新词本身而言,从社会语言学的角度分析,它是一种社会性的语言变异形式,但却承载了汉语特有的文化内涵和表达方式。首先从产生途径上分析,源于汉语的英语词多受汉语语言形式的影响,虽然不符合英语的使用规则和语法机构,但是往往富有新意,能够很好地满足大众求变、求新、求异的心理。[2]其次从英语新词内容表述上,有些表达内容在英语词语中没有对应表达,源自汉语的英语新词能够起到补充作用,而且更加简约,符合人们对语言效率的需求。另一方面,源自汉语的英语新词拥有特有的文化内涵,显得非常形象,能够帮助外国人了解中国特色文化。基于以上原因,源自汉语的英语新词的产生,离不开人们对于社会语言文化交流的尊重。

  二、源自汉语的英语新词的构造方法

  (一)复合法

  复合法就是把两个或者两个以上的词汇,按照一定的语法秩序排列组合成新词语的方法。源于汉语的英语新词产生过程中也经常采用这种方法,其特征具体表现为借助原有的英语单词,按照汉语的语言结构进行组合。例如说Long time no see(好久不见)、family contract responsibility system(家庭联产承包责任制),one country two system(一国两制)等等,而且根据美国“全球语言监督”机构发布报告称,大量被逐字翻译的标准“中式英语”词语经已经进入英语的标准词组,由此可见,以汉语为来源的英语新词逐渐被英语语言接纳和采用。[3]从社会语言学视角分析,运用复合法制造英语新词更像是中国式英语的典型范例,虽然说两种语言的差异十分明顯,但是语言之间的互动融合是无法避免的,哪一种语言的胸怀更宽广,那么就可以吸纳更多对方的特色来丰富自己的语言。

  (二)音译法

  随着中国与世界上其他国家之间的联系日益密切,汉语融入英语词汇的现象已经越来越频繁。但是由于汉英两种语言文化的差异,外国人在运用英语表达中国社会某些事物或者现象时,经常会发现找不到准确对应的英语词汇,于是外国人常常使用音译法构造出许多中式英语词汇,这是源于汉语的英语产生的重要原因。新词外国人常通过音译法创造了很多中式英文词汇。记得2008年底的国新办发布会上,当有外国记者问到与“不折腾”有关的话题时,现场翻译根据汉语拼音念出了“Bu zheteng”,当时引起了中外媒体的极大兴趣,成为近些以年来中译英的典型范例。此外英国媒体曾在报道中国未婚成年男子的过程中,将“光棍”直接翻译为“Guanggun”,此外还“Fenqing”(愤青)、“Chengguan(城管)”、“Wushu”(武术)等。

  (三)音意合译法

  音意合译是指为了表达新的观点、概念构造出一个全新的新词或者短语。以音意合译法产生的英语新词是汉英两种语言接触的语言产物,也是也是中西文化融合的必然结果。以ungelivable(不给力)”这个英语新词为例,ungelivable这个英语新词使用英语词汇中常见的un- 作为否定前缀,geli源自汉语“给力”的拼音缩写,-able则表示“能……的”后缀,以此表达不能给出力量。同时,ungelivable更像模仿英语经典常用词unbelievable(难以置信的),二者非常相似,Ungelivable这个英语新词应该算是中国人在英语新词中的创新“发明”。除此之外,希腊词“nautēs”(航行者)和汉语拼音“太空”(taikong)组成的英语单词“taikonaut”(太空人),也被收录牛津词典中,主要用来指中国航天员。还比如“Dim sum”(点心),就是从广东话直接翻译过去的,比各种绞尽脑汁的意译都流行得快。

  三、源自汉语的英语新词的特点

  (一)时代特征性

  在我国社会发展过程中,人們通过创造各种新词以此表达新概念、新事物,赋予语言独特的魅力。随着网络信息技术的提高,源自汉语的英语新词不断产生,透过这些中国式英语新词,它们往往能够折射出我国不同时期的时代特征。比如说“大妈”的汉语拼音“Dama”,其在2013年被美国《华尔街日报》直接转成英语新词,意指那些精力充沛但经常盲从、精于利益计算但缺乏能力眼光的中年妇女群体。此外还有两会的汉语拼音“lianghui”等等,这些英语新词更像是我国时代特征的语言表现。

  (二)文化代表性

  从语言本身来说,源于汉语的英语新词的出现其实不足为奇,既然能够出现就是因为它能够被接受。从社会语言学视角分析,源于汉语的英语新词具有一定的文化性,因为源于汉语英语新词的创造并不是对传统英语本身的腐蚀,而是两种种语言文化的创新体现。语言是一个发展的过程,随着时代背景的不断变化,世界各国语言都会结合本土与外国文化产生一些外来词汇,它们普遍具有文化代表性,折射出不同的文化底蕴。源于汉语的英语新词也具有这样的特征,比如说:yinyang(阴阳)、fengshui(风水)、再到Confucianism(儒家思想)、Eight legged Essay(八股文)、Redology (《红楼梦》的红学),汉语不断给英语提供新词汇,也赋予英语新词具有文化代表性特征。

  (三)语言创新性

  从社会语言学的角度来看,源于汉语的英语新词,是一种创新却又必然的语言现象。在同一个社会环境中同时学习两种语言,特别是对于中国学生而言,在汉语优势很大的环境下学习英语,那么就会不可避免地在传统英语词汇基础上不断创新。源于汉语的英语新词被不断广泛引用,其有足够的特征被定义成一种新型的语言现象。大多数英语新词都是比较具体形象的,有着特指的实际含义,在一些英语国家的社会交际和媒体传播中,我国许多专有的名词和术语逐渐被输入英语词汇中,例如说Kung fu (功夫)、Coolie(苦力)、FourBooks(四书)等,北京奥运会之后,jiayou(加油)也成为英语语言呐喊助威的新表达方式。[4]随着汉语与英语的不断推广,源自汉语的英语新词及表达方式也必然会越来越多。

  汉语国际影响力的提高不仅带动着全球学习汉语的浪潮,也促使着英语产生深刻的变革。从社会语言学的视角下去探讨源于汉语的英语新词,能够更好地了解到源于其产生原因和价值,维护语言的规范性。因此在新时代背景下,应该从社会语言学角度探讨这一语言现象,一方面全面认识源自汉语的英语新词的意义价值,另一方面也要正确对待源自汉语的英语新词,拓展英语新词的研究视角。

  参考文献:

  [1]苏晓军.认知语言学的社会转向[J].外国语,2009(5):147-51.

  [2]王天翼,王寅.认知社会语言学[J].中国外语:中英文版,2012(2):44-53.

  [3]杨彬.从英语新词看原型范畴的动态性[J].北京第二外国语学院学报,2008(12):52-56

  [4]陈娟.英语词汇发展影响因素探析[J].淮阴工学院学报,2010(4):40- 42.
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论