文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

汉语和维吾尔语谚语中动物名词对比

时间:2023/11/9 作者: 青年时代 热度: 15127
牛艳

  摘 要:动物词语具有丰富的表现力,人们通常借用动物词语来寄托自己的情感,丰富自己的语言。本文通过对比汉语和维吾尔语谚语中的动物名词,来探寻两种文化的异同。

  关键词:动物名词;汉语;维吾尔语;谚语

  谚语是人民群众共同创作并在口头上广为流传的固定语句,大多数反映人民生活和斗争的经验,它言简意赅,富于哲理,形象生动。由于它与人民的生活息息相关,因此人们常把熟悉的动物名词应用到谚语中,通过动物的各种特征赋予其特定的情感和喻义。汉语和维吾尔语谚语中都有大量的以动物名词为喻体的谚语。但由于文化背景,地理环境,价值取向,思维方式等存在差异,动物名词的喻义也不尽相同。本文通过对比汉语和维吾尔语谚语中以动物名词为喻体的异同,探寻两种文化的异同。

  一、喻体相同,喻义相近或相同

  尽管各民族的生活背景,价值取向千差万别,但人们看待事物的特征也存在着共性,并且随着社会的发展,人与人之间的交往日益密切,不同语言之间相互渗透,因此,在汉语和维吾尔语中,某些动物表达了相近或相同的喻义。如:

  “狐狸”,汉族和维吾尔族对它的认识是基本一致的,喻义是 “狡猾、狡诈”。

  汉语谚语:

  麻雀落田要吃谷,狐貍进屋要偷鸡。

  维吾尔谚语:

  ①???????? ????? ???? ????????? ????? ?????.

  靠勇气捉恶狼,凭智谋捉狐狸。

  ②??????? ????? ??????????????????? ????????? ?????.

  狐狸的奸笑比恶狼呲牙更瘆人。

  “狗”在汉语和维吾尔谚语中喻义大多是贬义的。都认为狗是卑贱、恶劣的动物。

  汉语谚语:

  ①槽里无食猪拱猪,分赃不均狗咬狗。

  ②官不贪财,狗不吃屎。

  ③人爱富的,狗咬穷的。

  维吾尔谚语:

  ①????? ???????? ?????????? ??????????.

  没有不踢人的马,没有不咬人的狗。(意为马跟狗都是畜生,要时刻提防它们伤害人。与人交往,也应提高警惕,以防不测。)

  ②??? ???????? ??????????? ???.

  白狗黑狗都是狗。(比喻一路货色,本质上没有区别。)

  ③??? ??? ?????????? ??? ??????.

  白狗一走,黑狗又到。(比喻走了一个野心家,又来了一个更凶恶的坏蛋。)

  “驴”在汉维语里的喻义几乎都是贬义的,表示“愚蠢”的意思。

  汉语谚语:

  ①懒汉下地事多,懒驴上套屎多。

  维语谚语:

  ????? ??????? ???????? ????????.①

  毛驴肥了往槽里拉粪。(比喻蠢人一过上好日子就胡作非为。)

  ????? ?????? ????? ????????????? ?????? ????? ???????.②

  驴不知鞍垫的益处,猫不知骨头的好处。(比喻愚昧无知的人不会珍惜以得到的好处。)

  ????? ??????? ???????????????? ?????? ???????.③

  毛驴走到前头,马会踏乱步子。(比喻二百五当领导,手下的人会把事情搞得一团糟。)

  二、喻体相同,喻义部分对应

  汉族和维吾尔族对某些动物的某些特性的看法是一致的,但由于生活环境的不同,思维方式的差异,导致两个民族看待事物的重点也有差异。如:

  “狼”,它是一种凶残的食肉动物,让人们对它望而生畏。维吾尔谚语有“???? ??? ????? ??? ???.”(有恶狼的地方就有血迹。);“??????? ????? ?????? ???????????? ???.”(狼吃人嘴上有血,不吃人也嘴上也有血。);汉语谚语有“狼肚子里没有好心肝。”;“狼窝里少不了骨头。”

  但是狼也有令人敬佩之处。狼过着群居生活,每次捕猎一起行动,默契配合,由于狼的团队精神和家族责任感,狼的智慧、顽强和尊严,得不得让古老的游牧民族—维吾尔族对狼崇拜,维吾尔族更是以狼视为图腾。维吾尔谚语中也有对狼表示赞扬的谚语,如:

  ???? ????? ??? ??????????? ????? ????? ??????.①

  (狼找到食物与同类共享,乌鸦有了食物自己独吞。);

  ?????? ????????? ???? ??????.②

  (狼不残害同类。)汉语谚语中没有此类表达。

  三、喻体相同,喻义不同

  由于汉维两个民族长期生活在不同的文化背景中,自然而然地对同一动物产生不同的联想,赋予动物词语丰富的象征意义。汉维词语中有许多象征意义不同的动物类词语。如:

  “牛”,在维吾尔文化中基本是贬义的,表示“愚蠢”;而以农耕为主的汉族,种地、耕地离不开牛,他们认为牛是“勤劳”的动物,并常常用“老黄牛”来形容吃苦耐劳、无私奉献的人。如:

  汉语谚语:

  ①点灯爱油,耕田爱牛。

  ②好马不停蹄,好牛不停犁。

  维语谚语:

  ???????? ???? ??????? ????????.①

  爱拉稀的牛弄脏打麦场。(比喻一个坏人会危害群体。)

  ??????? ???????? ??? ????? ??????.②

  不会走的耕牛踩坏地埂。(比喻没有心眼儿、笨手笨脚的人做事浮皮潦草,给人白添麻烦。)

  ??? ?????? ???????? ????? ?? ??????? ?????.③

  土地坚硬犁不动,耕牛互相瞪眼睛。(比喻不了解事情的原委,责怪对方做事不卖力而发泄心中的愤怒。)

  四、喻体在两种语言中喻义相互空缺

  有些动物在一种文化中具有象征意义,而在两一种文化中却是平淡无奇,毫无意义可言。这与人们的文化传统,生活环境,对使用者的熟悉程度密切相关。

  在维吾尔语中“马”象征勇猛和力量。维吾尔族早期社会的主要经济活动为畜牧、打猎、征战等,“马”则是这些活动中必不可少的工具。因此,维吾尔族用马来形容勇猛彪悍、豪迈爽朗的男人。维吾尔谚语中也有大量的用马做喻体的谚语。如:

  ??? ??? ?????? ?????.①

  马是好汉的翅膀。

  ????? ????? ????????????? ???.②

  好马需好鞍,好鞍需好男。

  ?????? ????????? ??? ???????.③

  马被马踢了,马可以忍受。(比喻好汉之间虽有纠纷,或偶尔有伤害,但不计前嫌。)

  ??? ??????? ??? ?????????????? ??????? ???.④

  被马踢了小事一桩,被驴踢了羞愧难当。(比喻好汉之间虽有伤害并不放在心上;小人伤害了好汉,对好汉是一种羞辱。)

  ???? ???????? ?????????????????? ????????.⑤

  豪杰不露穷相,骏马不露饿相。

  但在汉语中马只是被视作一种交通工具,并没有赋予它更深的含义。

  作为“沙漠之舟”的骆驼,是戈壁荒漠的主要交通工具。由于新疆的特殊地理环境,骆驼是维吾尔族很熟悉的动物,但长期生活在有山有水的汉民族是很少见到骆驼的,就更不用说赋予它什么含义了。从维吾尔谚语来看,骆驼代表“富人,官员”等。如:

  ???? ???????? ??? ??????? ??? ?????.①

  骆驼身子抖一抖,十头毛驴驮不走。(指有钱的人发一次善心,可以救济为数众多的穷人。)

  ???? ????? ???????????? ????? ??????.②

  骆驼有多大,鞍疮就有多大。(比喻大户人家家大业大,收入多,支出也多,操心的事也多,困难也多。)

  ???? ????? ????? ??? ??? ???????? ????????? ?????-?????.③

  骆驼踩毁田无人过问,鸡抖抖翅膀议论纷纷。(比喻对官员沉湎于花天酒地的生活习以为常,百姓稍有过失却不放过。)

  ?????? ????????????? ????.④

  骆驼是骆驼,驼粪也是骆驼。(指官员是人,百姓也是人,人人应一律平等。)

  龙是中华民族进入农业社会后创造的一种虚拟动物,是我国古代传说中的灵异神物,亦乃万兽之首。能吞风吐雾,兴云降雨;封建时代龙是帝王的象征;汉族人素以“龙的传人”自稱。在汉语中,关于龙的谚语基本上都具有褒义的一面,如:

  ①胆大骑龙骑虎,胆小骑猫骑兔。

  ②能大能小是条龙,只大不小是条虫。

  ③父望子成龙,子望父升天。

  ④龙眼识珠,凤眼识宝,牛眼识草。

  维吾尔语中几乎没有以“龙”为喻体的谚语。

  五、结语

  从上述汉语和维吾尔语谚语动物名词对比中,我们可以看出两种文化的差异,而这些差异是由不同的生活环境、思维方式、价值取向、审美观念等多方面的因素所决定的。了解了这些有助于我们更好的学习维吾尔文化,从而更好的学习维吾尔语。汉语和维吾尔语中除了动物名词还有很多其他词语做比喻的现象,值得大家去研究探讨。

  参考文献:

  [1]马俊民,廖泽余.维汉对照维吾尔谚语[M].乌鲁木齐;新疆人民出版社,2007.

  [2]卡依沙尔·艾合买提. 汉、维动物词语文化内涵差异探源[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版), 2008,(06).

  [3]晁正蓉.维吾尔语动植物名词做比喻所体现的民族文化内涵[J].现代语文(语言研究版), 2009,(01).

  [4]李素秋.汉、维语中动物词汇的文化内涵与差异[J].喀什师范学院学报, 2004,(05).

  [5]骆惠珍. 维汉动物名词的联想与比喻[J]. 语言与翻译 , 2002(03)

  [6]葛爱华,玛依达·胡巴依.汉维动物类词语象征意义对比浅析[J] 昌吉学院学报 2008(03)
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论