文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

网络环境下的大学英语翻译教学模式探讨

时间:2023/11/9 作者: 青年时代 热度: 13684
周海燕

  摘要:随着社会教育改革的发展,对于网络环境下的大学英语翻译教学模式有了更新的认识,探讨如何使用网络技术拓展课堂教学内容,打破课堂教学局限性;使用多媒体方式展示翻译教学,增加英语练习机会,以此提高英语翻译教学成果和学生的英语综合应用能力。

  关键词:大学英语;翻译;网络环境;教学模式

  随着大学英语教学改革的逐年推进,为了培养学生英语应用的综合能力,将多媒体、网络技术引入了大学英语的教学模式中,新的教学模式以学生为中心,注重发挥学生的自主学习能力,把英语教学变得更加灵活、便捷,使教师的教学理念逐步得到新的发展。

  一、拓展课堂教学内容,打破课堂教学局限性

  网络时代信息更新快,只依赖传统的大学英语教学模式是不完整的,课堂上“教师讲,写板书,学生听”的模式,一节课所学到的实际内容也是有限的,所以,有效地借助网络的无线传播技术,拓宽课堂的教学内容,使大学英语教学突破课堂,延伸到日常的生活之中。

  首先,大学英语翻译教学以网络的形式开展,可以创造出一个易于让学生接受的方式,没有和教师面对面的拘束,使他们在网络的便利中完成自己的学习任务,这是一种以学生为中心的新型教学方法,既有广泛性又有自由性。其次,大学英语翻译课程是需要阅读大量的英美文章,例如“Three Days to See(Excerpts)”“If I Rest,IRust”“Human Life a Poem”,这样的美文都可以加以背诵,再用自己的方式翻译,再对比名家翻译,以增强自身的阅读、翻译能力,在课堂正式开始前,往往需要大家做好预习工作,这不仅为教学课堂节省时间,同时也会有效率的学到翻译中的精髓。因此,教师可以利用网络将备课中需要学生提前预习或者课后复习的文章放到校园网上,以供学生更好的学习琢磨。

  二、展示翻译教学,增加英语练习机会

  大学对于英语翻译教学使用多媒体的教学方式,是适应当今教学发展的一个必然趋势,教师制作有个性的英语教学多媒体课件以供学生学习。教师在设计的翻译教学课件时,要使用图片、声音、动画、视频等多方面的手段,对学生的大脑映像形成视觉、听觉上的刺激,把概念化的翻译内容形象化,把僵硬化的翻译内容生活化,更贴近国外生活的翻译语气,这样就会使很多难以理解的翻译理论变得灵活生动。同时还要对中英文互译的语句顺序,方法技巧进行系统性的讲解和总结,也要针对一些特殊的语境、语段补充与之相关的中西方的差异文化,从而使学生能够系统熟练地掌握英语翻译的关键知识。

  运用大学英语翻译的多媒体教学对原有的方式有所改变,首先摆脱死板,做成图文并茂、声像俱全的中英文翻译内容后,不仅能让学生在愉悦的氛围中逐步提高翻译水平,还能锻炼学生的听说能力。这样就不会被格式化的教学所局限,既节省了时间又成了有层次的教学。其次,教师能够根据学生的喜好、水平安排多个链接方式,让学生在教师的指导下,自由且自主的学习翻译内容,对于完善当代大学英语翻译课堂内容,营造恰当的外语学习环境,帮助学生顺利地学习精髓,都有很大的帮助。

  三、共建翻译素材库,满足师生共同需求

  多媒体翻译教学课件是新模式的重要要素,它的设计与制作单靠个别教师是不可能完成的,而且教师作为单独个体,他掌握的知识结构和时间资源都是极为有限的,所以新教学模式更加强调共建素材库,资源共享。

  网络拥有超文本链接的方式和精准的检索功能,使学生能够在素材库中有目的、有针对性地找到目标翻译对象。根据学生的不同需求,可以在建立的网络素材库中依据他们具体专业的分类,进行选择性的学习。例如他们是外贸专业学生,就可以在素材库中之间检索对外贸易方面的英文翻译材料,如“to respect the local custom of the buying country is one importantaspect ofChinas foreignpolicy.”来进行翻译学习。当然,学生在丰富的语言学习材料面前,可以根据自己的兴趣、个性和需求,对素材库的信息进行主动的选择和处理,构建中英文互译的新的知识环节。不会局限于所谓专业的特有练习,使被动的学习转为主动学习变成可能。学生亦可利用网络的便捷性,进行互相的交流与对话,让学生与教师间、学生与学生间,在课余时间的翻译交流无障碍。同时,素材库的建立,也有利于教师之间进行沟通学习,不断提升自己。

  大学英语翻译教学是课程改革的重要组成部分,网络环境对教师的教学既是机遇也是挑战,关系到教学思想观念的转换,教学内容的改进,教学模式的改变,教师队伍的调整等多个方面。共同探讨网络环境下,利用多媒体等网络方式,用新的大学英语翻译教学模式,利用现代化技术培养学生的语言综合应用能力,提高教学的效果,努力向社会输出更多更好的高质量外语翻译人才。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论