文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

杭州桂花文化的外宣研究

时间:2023/11/9 作者: 山东青年 热度: 16415
钱盼 吴惠悦 杨艳飞 郑珊珊 张文 文晓华

  摘 要:杭州与桂花的缘分由古至今,在杭州长期发展进程中,桂花文化逐渐成为其城市形象塑造的重要部分。本文首先挖掘桂花的文化内涵,其次探讨杭州桂花文化的外宣成果,进而指出外宣工作中现存的不足,并提出相应改进建议。

  关键词:杭州市;桂花文化;对外宣传

  自古以来,杭州便与桂花结下不解之缘。五代十国时,吴越国于公元893年建都杭州。而从吴越时期甚至更早的时候,杭州便开始了栽培桂花的历史。明初,作为中国历史上五大桂花产区之一,杭州的满觉陇开始兴盛[1]。自那时起,桂花便以其集绿化、美化、香化于一体之特性深受人们的喜爱[2]。除观赏外,人们还发挥智慧探掘桂花的食用功能,将其加工制作成酒水、花茶、小吃等物品。

  而今,桂花已然成为杭州的一张名片。从1983年桂花成为杭州市花,到1985年满觉陇被评选为杭州“新西湖十景”并取名“满陇桂雨”[3],再到制作老杭州桂花酿、糖桂花等非遗手工艺的传承,桂花文化业已成为杭州城市形象塑造中不可缺少的一部分。

  一、桂花的文化内涵

  人们在社会发展的过程中赋予了桂花美好的内涵,创造了桂花相关神话传说,如“蟾宫折桂”、“月桂落子”等传说历来为人称道,影响深

  远[4]。《晋书·郤诜传》中写道:“武帝于东堂会送,问诜曰:‘卿自以为如何?诜对曰:‘臣鉴贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”天下第一难能可贵,好比攀折月宫桂花。而后,“蟾宫折桂”喻科举时代考中进士,桂花则象征着名望和荣誉。

  我国关于桂花形象的文学作品也不胜枚举。诗人李白就在《咏桂》中写道:“世人种桃李,皆在金张门。攀折争捷径,及此春风暄。一朝天霜下,荣耀难久存。安知南山桂,绿叶垂芳根。清阴亦可托,何惜树君园。”诗人描述桂花的美好品质,借此劝诫官僚子弟要通过自身的努力获得荣誉。诗人王维在《鸟鸣涧》中如此描绘桂花与人“相处”的画面:“人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。”人们品读之时,眼前浮现一幅人与自然和谐相处的画面,此中的“桂花”翩翩落下,映衬着自然的宁静和幽然。作为江南古都的杭州,更是有“三秋桂子,十里荷花”的佳句。历代文人墨客对杭州桂花的吟诵数不胜数。前有唐代诗人宋之问《灵隐寺》一诗中的“桂子月中落,天香云外飘”,后有宋代诗人苏东坡《八月十七日天竺山送桂花分赠元素》一诗中的“月缺霜浓细蕊乾,此花无属桂堂仙”。这两行诗句都吟咏杭州城中秋佳节的桂花形象,并借花寓情、融情于花。

  二、桂花文化的对外宣传

  1. 桂花文化活动

  自1988年始,杭州历年都举办“杭州西湖桂花节”。每年丹桂飘香之时,杭州桂花节如期而至,一系列活动围绕“桂花”开展,如“桂花王”下祈福、抬酒缸、共饮桂花酒、窨制糖桂花等。桂花产业研讨会、桂花系列产品体验、杭州非遗手工艺人绝活展示等活动也于金桂佳期热烈展开。通过举办桂花文化相关活动,一方面,杭州旅游业和相关桂花产业的发展得到进一步推动;另一方面,闻桂香、品桂茶、体验桂花手作等丰富形式让更多人了解桂花文化、唤醒心中的桂花情,在一定程度上引起了人们对相应的非遗手工艺以及传统文化的重视。

  2. 新媒体传播

  时下新媒体的层出不穷为传统文化的宣传提供了高科技平台,形成“互联网+桂花”的宣传模式。政府、产业、群众充分利用网站、公众号、短视频等新媒体,旨在将杭州桂文化向全国乃至全世界传播。中国新闻网、杭州网等网站上都有对“满陇桂雨”等景点的概况介绍,尤其在每年金桂飘香之际,各种平台都有对桂花美景及桂花活动相关时讯的推送。

  3. 特色产业

  从灵隐寺的回轩亭更名为“月桂亭”,到杭州植物园设立“桂花紫薇园”,到“满陇桂雨”被列为新西湖十景之一,桂花文化与杭州旅游业的发展联系日益密切。满觉陇、梅家坞一带的旅游业便以桂花文化作为主题设置各种场景和活动,让游客身处桂花世界的同时,还可以在手工艺人的指导下体验桂花手作,真真切切地走进传统文化。当地居民也以桂花为主题制作相关文创产品以促进文化宣传。

  三、 外宣的不足及建议

  1. 网站宣传内容

  自2011年6月24日至2019年7月6日,杭州西湖、中国大运河和良渚古城遗址先后成功入选世界文化遗产名录。杭州市走向世界的步伐越来越快,所以杭州旅游网站英文版或英文网站外宣翻译需紧跟国际化步伐,更好地服务外国友人。首先要确保文化信息的有效传递。而今网站上关于桂花相關景点名称的表达存在一定的文化缺失。满觉陇前身可追溯到五代后晋天福四年(公元939年)所建的圆兴院,北宋治平二年(公元1065年)改为满觉院。满觉,取其意为“圆满的觉悟”。然而,我们在大多网站上看到的仅是其音译“Manjuelong”。专家学者倡议过慎重对待专有名词的翻译,但纯粹的音译所蕴涵的文化信息过少,想必这也并非外宣的初衷。因此,对此类英译我们建议采用音译加注释的结合处理,以期尽量避免文化内涵的缺失。

  此外,桂花相关旅游网站图文并茂的功能亟需提升。杭州文广旅游网的英文网站上满陇桂雨景点相关内容虽然呈现得丰富,但是缺少相应图片的加成,文字往往并不能形象生动地展现出满陇桂雨的景象。建议在不同的章节附上不同场景的图片,并能定期更新,加深国际友人对景点的印象,激发其了解桂花内涵的兴趣,从而达到更好的宣传效果。

  2. 景点服务性功能

  随着杭州满陇桂雨、灵隐天竺、杭州植物园、市花公园、太子湾公园等一系列桂花相关景点的旅游热潮,桂花相关旅游景点的服务性能也需提升。

  首先,要充实景点相关的文化信息内容,因为传播桂花文化不单是让人们认识桂花,感受桂花的色、香、味,更需要让人们明白桂花的内涵,了解桂花文化。虽然满陇桂雨在人文历史方面的宣传方面有所注意,如“友谊长存”标语牌便提到了燕、韩两国的来往,但总体内容较为单薄。建议加大宣传力度、丰富宣传内容,如借用桂花相关古诗词或民间传说来传播桂花文化。

  其次,要考虑到受众人群不只有国人,语言服务应做到和国际化相配套,即,提供桂花文化的外宣翻译服务。作为杭州第一大桂花欣赏点,满陇桂雨主题公园将桂花巧妙地融入各个方面,形成了二泉印月湖、广寒宫、月华殿、月老阁、吴刚酒肆、蟾蜍池、桂子亭、水月亭等二十余个与桂花有关的景点[5]。然而,这些有着特定文化内涵的景点说明词里却无处寻觅外文介绍,这会让外国游客对文化信息的获取有所折扣。

  四、结语

  桂花文化以其浓厚的历史底蕴与文化内涵,对杭州城市形象的塑造产生了深远的影响。目前,杭州桂花文化的对外宣传工作虽已取得一定成果,但仍有较大的提升空间。在今后的文化外宣工作中,杭州市需致力于完善桂花相关景点及宣传平台的服务性功能,开拓受众群体,实现文化互动与共享,促进桂花文化产业的积极发展。

  [参考文献]

  [1]付玲,冉启国.桂花树及其文化意蕴概述[J].生物学教学,2017,42(05):65-66.

  [2]俞建中.杭州的“市花”——桂花[J].杭州科技,1997(03):28-29.

  [3]向其柏. 桂花的中国情[C]. 中国花卉协会、东南大学、南京市人民政府.中国花文化国际学术研讨会论文集,2007:139-142.

  [4]刘伟龙. 中国桂花文化研究[D],南京林业大学,2004: 20.

  [5]王月圆,周甜甜.桂花景观的营造——杭州满陇桂雨公园[J].设计, 2018(10):131-135.

  (作者单位:杭州师范大学,浙江 杭州 311100)
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论