摘要:商务英语写作是现代英语的一个重要的组成部分,它的主要特点可以在商务英语中得到淋漓尽致的体现。本文先介绍了韩礼德语域理论的定义以及它的三个变量:话语范围、话语基调和话语方式。然后简要介绍了现代修辞的定义。接着对商务英语写作做了语域方面的分析。最后从语域理论的三个变量出发,在词汇、句法和篇章方面浅谈了商务英语写作中的修辞特点。通过对商务英语写作中修辞特色的分析,倡议大家学习并掌握商务英语中各种各样的修辞艺术,以提高我们自身商务交际的水平和成功率,为提高中国在国际上的地位添砖加瓦。
关键词:语域;修辞;商务英语写作;特征
导论
商务英语写作与国际贸易活动密切相关,国际贸易活动越活跃,越需要书面交流与沟通。在贸易全球化大潮下,我国更多的企业正走向全球市场。基本上所有的国际贸易活动都要用英语这个最常用的国际商务工作语言,以信函、协议、广告、合同、订单等应用文文体为主要信息传递方式,进行有效的商贸书面交流与沟通。因此,在商务交流中掌握商务英语修辞特点就显得至关重要。“一切语言修辞都是以环境为前提条件,它对于我们熟练运用语言有着强大的限制力量。一切以环境为前提是使用语言的技巧之一。”[3](P5)笔者拟用韩礼德语域理论来浅析商务英语写作中的修辞。
1 语域理论
韩礼德提出,语域指的就是“语言的功能变体”。功能变体是指因为语言环境的变化而导致的语言变化形式。这个语言环境是由多种因素构成的。语言环境因素包括三个部分:话语范围、话语基调和话语方式。[2](P274)话语范围指的是交谈的主要内容以及会话环境等因素;话语基调主要是指交际各方的社会关系以及话语内容的目的;话语方式是指话语活动中或使用书面语或使用口语或者两者兼而有之的方式、方法。任何语言文本都是通过上述三种语言环境因素相互作用而实现语言和语体的选择等修辞问题。
2 修辞的定义
美国语言学家Cleanth Brooks 和Robert Penn Warren(1979)在其合著的《现代修辞学》一书中说:“修辞学是有效地使用语言的学科”。陈望道(1979)在《修辭学发凡》一书中称修辞为“调整语言修饰方法,使表达能够恰如其分”。
概括起来说修辞就是在具体语言环境中,对语言进行比较、加工、选择来增强表意效果的一种创造性思维活动。由此可见,修辞就是一个修辞抉择的过程,就是一个语言锤炼的过程。它属于一种语言内的言语比较、加工、选择。在商务英语写作以及其他所有言语交际中,言语交际都有一个“遣词造句、谋篇布局”的比较修辞过程。当今社会,在十分流行以电子邮件和传真为信息传递方式的商务英语信函写作中,更要考虑适用场合、交流对象、交流模式、交流最终目的等与写作修辞有关的种种因素。
3 商务英语写作的语域分析
商务英语写作包括商业合同、E-mail等形式,其读者的针对性很强.“文体比较正式,不求虚饰,不能自由挥洒。”
[1](P125)在商务英语写作中,语域的三个变量——话语范围、话语基调和话语方式各有各的特点。它不仅与全球经济、贸易形势有关,而且跟不同国家、不同风俗习惯,不同文化和不同价值观念等各种因素息息相关。因此在商务英语写作中,一定要特别注意交际对象的文化语言环境、交际身份、交际目的和特定的交际方式方法。
4 语域对商务英语写作修辞的影响
商务英语写作中,我们能够利用语域功能,提高其写作的表达效果。下面,我们分别分析下话语范围中词汇、话语基调中句法、话语方式中语篇的绝妙的修辞特点。
4.1 话语范围中词汇的修辞特点
关于话语范围中词汇的修辞特征在商务英语中的应用,在此主要分析下专业术语和缩略词的使用特点。
4.1.1专业术语的使用
商贸专业术语是商务英语特有的,它们是有着专业词义或语义和结构固定的表达方式。据专业人士对有些商贸文献中的专业术语进行统计,结果发现其中的专业术语使用量占总文献数字的9.1%,如此高的专业术语使用率在其他文体里是很难见到的(转引:张新红、李明,2003:166-167)。许多商务英语专业术语往往以缩略形式出现,如:X WKS——ex works (工厂交货价),L/C——letter of credit (信用证),VAT——value added tax (增值税), COD——cash on delivery (交货付款),FAS——free alongside ship (船边交货),CFR——cost and freight (成本加运费)。这是商务英语语言清楚明了的具体体现。
4.1.2 缩略词的使用
缩略词是相对全称而言的。商务英语写作充斥着大量专业术语,这些专业术语往往以其简称或缩略形式出现,如G7/G-7 (Group of 7/七国集团)、TM(Registered Trademark/ 注册商标)等。这是商务英语一个显著特点,也是商务交流与沟通习惯长期发展的结果。商贸人士偏爱使用简约或缩略词语,因为他们大多很忙,简称或缩略词语正好满足了他们追求高效率的需要。
4.2 话语基调中句法的修辞特点
话语基调主要是指交际各方的社会关系以及话语内容的目的。贸易双方不管来自哪里,地位上都是是平等的,双方交际的目的只是为了实现互惠互利。为了实现长期、友好合作,合作双方一般都会采用积极的态度,注重使用礼貌词汇并且采用对方态度等表达方法。
4.2.1 注重使用礼貌词汇
为了建立长期的友好贸易关系,交际双方一般都会注重使用显示自己很有礼貌的词汇。因此,在外贸英语信函中像thank you very much, very glad, looking forward to, sincerely, Welcome等词语的使用频率很高。
4.2.2 多采用对方态度,少用我方态度
在进行商务英语写作时,采取“以您为先”的语气,意味着以对方为中心,采取“你方观点”,把焦点从自己身上转到收信人身上,以示体谅和尊重。这样做的好处有二:使客户倍感亲切,就好像你在直接和他交谈:表明你为对方着想,站在对方的立场上说话,从而可以减少冲突。请对比分析:
①We allow 2 percent discount for cash payment. We wont be able to send you the brochure this month.(若是支付现金,我们给予2%折扣。产品小册子我们这个月寄不了。
②You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month.(你们付现金就可享受2%折扣。产品小册子我们下个月就寄。)
分析:①采取的是“以我为主”的写作语气,缺乏体谅与尊重,有悖商务书面交流的礼貌原则,不合商务英语的话语基调。相比之下,第②句采取对方态度,体现出对对方处境的理解。这显然有助于发展彼此之间的关系。
4.3 話语方式中语篇的修辞特点
话语方式是指话语活动中或使用书面语或使用口语或者两者兼而有之的方式、方法。商务英语写作篇章简短,而要使简短的商务英语写作不是那么平淡乏味,就需要进行认真的构思。任何篇章都是为了完成某项交际功能而构建的,即便是简短的商务英语写作也是如此。商务英语写作篇章构建模式有很多种方式,在此主要谈下“主张-反主张”这种方式。主张与反主张型这种交流方式多用于交易双方商讨价格时所采用的方式。通常可以先陈述对方的观点及处境,然后再根据已有条件,说出自己的观点及理由,这样环环相扣,前后连成一体,便于沟通与交流。
结论
通过对商务英语写作中修辞特点的分析,我们可以真切地感受到话语文本中修辞特点的绝妙之处。因此,在商务英语言写作中,一定要树立修辞意识,根据不同的语境及时调整词汇、句法和语篇的表达方式。为了使商务谈判能够长期良好地发展下去,我们一定要学习并掌握商务英语中各种各样的修辞艺术,以提高我们自身商务交际的水平和成功率,为提高中国在国际上的地位添砖加瓦。
[参考文献]
[1]Ellis, Mark,& Christine Johnson. Teaching Business English[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2002.
[2]Halliday, M.A.K. The Linguistic Sciences and Language Teaching [M]. London: Longman. 1964: 87.
[1]陈新. 英汉文体翻译教程[M]. 北京: 北京大学出版, 1999: 125.
[2]胡壮麟, 朱永生, 张德禄, 李战子. 系统功能语言学概论[M]. 北京:北京大学出 版社,2005:274.
[3]刘继超, 高月丽. 修辞的艺术[M]. 北京:石油工业出版社, 2002: 5
[4]李娟.论广告英语的音韵修辞格及翻译[J].US-China Foreign Language, 2006: 77 -81.
赞(0)
最新评论