文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

“中国风”翻译

时间:2023/11/9 作者: 文苑 热度: 15127
在全国大学英语四、六级考试中,融入“中国风”元素的翻译题难住不少考生,自创“神翻译”频出:“丝绸之路”直译成“SiChou Road”,“四大发明”成了“Starfarming”,“指南针”变成“GPS”……小伙伴们,这些词该怎么翻,你搞清楚没?

  正确翻译如下:

  中秋节:Mid-Autumn Festival;福:happiness;月饼:mooncake;丝绸之路:Silk Road;四大发 明:The Four Great Inventions of China;造 纸术:papermaking;火 药:gunpowder;指 南 针:compass;印刷术:printing。

  
赞(0)


猜你喜欢

    推荐阅读

    参与评论

    0 条评论
    ×

    欢迎登录归一原创文学网站

    最新评论