文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

关于日语为什么不能废除汉字的分析研究

时间:2023/11/9 作者: 散文百家·下旬刊 热度: 19202
摘 要:日语中存在大量的汉字,这些汉字构成了日语的语言体系。从古代开始,汉字就已经融入到日语当中,根深蒂固。日语不能脱离汉字的原因有很多,可以从为什么日本人用汉字或者日本人为什么不放弃汉字进行分析。本文将通过六个方面对日语不能废除汉字进行分析研究。

  关键词:日语;废除汉字;分析研究

  一、日语汉字的读法,本来就是汉语发音的语言、文字体系

  日语发音中的“训读”就是从汉语读音变化而来的。汉语读音传到日本,变成了日语中的固有词汇,被称为“大和言葉”。这种训读的方法和汉语的读音有着密切的联系。所以,用汉字书写的“大和言葉”的数量是非常巨大的。由于等级制度的原因,在日本,男性用汉字的比例比较高,而女性普遍用的是假名。由于古代日本男性的社会地位很高,这也导致了汉字书写在日本的地位高于假名书写。

  实际上,在世界的语言中,现在只有日本才有所谓的训读。有训的汉字叫“表語文字”,从语言历史上讲,文字的产生就是“表語文字”。这是从文字符号中发展出来的,来自模仿现实的事物。

  二、在日语的记述中使用汉字更方便

  对于夹杂着汉字的日语文章读起来更容易。日语用罗马字来书写的话,读者会完全读不懂其中的意思,而英语用罗马字书写读起来却很容易。简单来说,比如,一眼就能看出来含义的文字符号对于对词语的理解是非常便利的,而汉字就是这样的文字符号。

  三、汉字拥有着强大的造语力和意思传达能力

  因为汉字有意想不到的造词力和传达意思的能力,所以我认为不能废止。例如,有一个词叫做“人类学”,英语叫anthropology。在英语圈,只要不接受正经的教育,就不知道这样的词是什么意思,但是如果是汉字圈的话,在小学水平以上也能够理解这个词的意思。

  四、日语的口语和书面语存在着很大的差距

  以言文一致思想出现的普通话之前,日语的口语和书面语存在着很大的差距。在词汇非常有限的日常会话中,即使脱离了汉字也没有那么大的弊端,但是书面语脱离了汉字就变得不能使用了。

  日语如果废除了汉字,会制造出很多不必要的麻烦。由于当时在日本很少有能够说英语的人存在,所以他们意识不到只有表音文字的语言的缺点,在英语中,医学用语,法律用语,科学技术用语这样的专门用语为了和一般的用语区别开来,都普遍用拉丁语和希腊语作成。

  而在日本這些特殊用语都是汉字来表示。如果日语脱离了汉字,这些特殊用语仅用假名来表示,会让人变得难以理解。而这些特殊用语用汉字来表示将会变得容易理解。

  五、大量的同音异义词在同一篇文章中会造成读者的困扰

  日语中有很多同音异义词,这是个事实。“橋”和“端”是两种完全不同的事物,但是它们却有着相同的读音。如果没有用汉字来表示,我们是分辨不出来的。用汉字表示之后,我们就可以直观的看出两者的不同了。

  与韩语的废除汉字相反,遗憾的是日语的话,因为音素很少,所以不用汉字就能正确地传达意思是相当困难的。虽然韩语也有同样的情况,但是韩语中音素更多,由于外来语的导入,同音异义词被控制在最低限度,所以对日常生活的影响并不是那么多。例如、“koushou”这个假名有着大量的同音异义词,例如:口証、校章、哄笑、公称、鉱床、興商、高尚、考証、口承。“koushou”这个假名也存在着多种多样的发音。虽然这些词不是从一开始就全部存在,但是从汉字的读法计算,奈良时代有10种,镰仓时代有8种,室町时代有6种,江户时代变成了1种。因为假名是音节文字,所以不能对应所有汉字的读法。随着假名的普及,发音根据假名被简化了。由于音素数量大大减少,日语成为同音异义词非常多的语言,因此日语中不能废除汉字。

  六、汉字是日本文化的继承

  从效率的角度来看,解释了为什么不废除它。表意文字与表音文字相比,传达效率更高。从效率的角度来看,这也是不可能的话题。但是,不仅仅是效率问题上的讨论,除此之外还有更重要的观点。

  事实上,在明治时代,就有人提倡废除汉字,甚至有人提议用罗马字来表示日语,但是最终还是选择了以汉字和假名混杂在一起的日本语言体系,作为表意文字的汉字深深扎根于日本文化之中。汉字是与东洋文化根基相关的文化,它也不是遗产而是活着的文化,废除汉字就是舍弃与汉字相关的文化整体。

  文化的价值是不可计数的。而且,如果我们假设可以计数和勉强将其价值数值化,那么拥有数千年庞大历史的汉字文化的价值应该是天文数字。

  明治时期的日本,曾发生过类似的蛮行,以废佛毁释的名义,破坏作为人类文化遗产的古代遗迹。无论过去现在,社会都要怀着敬意去对待文化,珍惜文化。因此废除汉字会将日语与过去断绝,也意味着历史的断绝。

  比如现在的一些韩国人,朝鲜人不学汉字,所以看不懂韩国古典读物和以前的文章。因此,很多人不能进行像样的历史验证。所以作为文化的继承和文字信息的传达,假名和汉字混交是表达日语最好的选择。

  因此,通过上叙原因我们可以得出结论,在日本汉字之所以不能被废止,是因为废止带来的弊端很大,以及汉字非常方便和有用。汉字自从古代传入日本以来在日本的言语体系中发挥着不可替代的作用,已经深深融入到了日本社会的方方面面,同时作为日本文化的载体,继承和发扬了大和民族的文化。汉字对整个日本社会的发展起到了至关重要的作用。

  参考文献:

  [1]刘君梅.浅析日语汉字的理解、使用方法及规律[J]. 职业时空 2014年02期.

  作者简介:

  崔宇航(1992.08.01),男,汉族,吉林省长春市人,班长,日语语言文学硕士,
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论