枯中有万物
◎ 陈丹燕
某古老禅寺静谧的后院里,僧侣们依山建了一处枯山水——几块大岩石错落地伏在一地白碎石里,好像不远处的江心岛处在中午即将退潮的大海中。正午的寺院里悄无声息,只有一个中年女子面向枯山水坐在大树下,无声地吃一盒便当,她身边铺着的素花手帕上放着一只青色薄瓷小酒碗。
那是春末,是只要一去寺院就能尝到新酿青梅酒的季节。
枯山水里,碎石环绕着岩石犁出同心圆,好像大海的涟漪。所谓“一石一世界”,没有花花草草,只有乱石陈列,可助人静心修为,思考也能直入内心。枯山水脱胎于中国的古代盆景,但洗去了生活里的中庸和世俗中的温暖,只留下了岛屿的决绝和考究,那是内心孤高、冷寂却安然若素的投影。
那女子放下酒碗,走到禅房拿来木耙,将碎石的同心圆耙碎,好像大海起了波浪,层层涌动的涟漪俱被吞没,碎浪“嘈嘈切切”地冲向海岸,宛如哽咽。然后,它们被她变成一层层弯曲的波浪,并行在岩石之间,仿佛千头万绪终于被裹挟在轻轻推向海岸的波浪里,一次次地被拍碎在海岸上。
枯山水里的禅机,是无中有万物,是残缺中有重生。 (摘自《国学》2015年第4期)
赞(0)
最新评论