文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

《妈妈咪呀》中文版:奇异幻彩魅力超凡

时间:2023/11/9 作者: 艺术评论 热度: 18521
陈志音

  

  开初闻听《妈妈咪呀》要搞个中文版,第一反应是不屑一顾,宁愿保留2007年8月北京保利剧院现场演出版的好印象。经典名作“语言模板”转换制式,大多会不同程度挥发艺术神韵、衰减艺术品格、稀释艺术含量,有几个“原汁原味”保持“母本基因”的成功范例?所以,曾惯于追赶新剧首演的我,异常平静地错失《妈妈咪呀》中文版北京“处女秀”。那晚曾偶然翻看付林微博称好,仍无动于衷。接下来,好评如潮难以抵挡。再听美术界、金融界、传媒界朋友津津乐道众口交赞,终心驰神往。8月21日晚落座世纪剧院,开演之前转身回望,黑压压几无虚席。

  音乐剧舞台颠覆常规的“先有歌曲后有故事”的成功范例,用风靡全球的22首ABBA精品,演绎架构与其无关的剧情。按照唱段戏份的重量篇幅,4女3男领衔主演。“单身母亲”和闺蜜三位女人,“疑似父亲”前情侣三位男人,早先天各一方,重聚人到中年;女儿索菲则为青春少女待嫁新娘;《妈妈咪呀》中文版,演艺圈一线红星一概没用。卡司A组,只认识一个早年唱红《请到天涯海角来》的沈小岑,漂泊他乡应征回归,变身易容饰女2号谭雅;田水饰女1号唐娜,杨竹青饰罗茜;曾慧诚、贾邱、傅振华分饰山姆、比尔、哈里;张芳瑜饰索菲。清一色陌生面孔。

  舞台灯光渐起,背景像梦幻一般的蓝,爱琴海域特有的色谱基调;居中是精巧玲珑错落有致、赭黄袖珍石材质感的城堡,形成虚实照应色彩对比的理想效果。视觉观感第一印象,赏心悦目,舒服惬意。看多了满台置景夸张铺陈豪华奢靡,马克·汤普森与乔纳森·艾伦主张的简约唯美英式风格,清新质朴实用有效。这正是音乐剧最合理、最适宜的表演空间。城堡开阖挪移,即可自由拼装出室内户外不同场景。室内又分酒店客堂、唐娜卧室、婚礼教堂;户外又分酒店庭院、墙角露台、海岸沙滩,希腊小岛恍若眼前身临其境。从《MONEY,MONEY,MONEY!》合唱群舞开始,观众跟着音乐、随着歌声、合着舞步、追着身影,走进《妈妈咪呀》的世界。这个世界如此新奇独特,同样的歌曲,同样的故事,天然具备本土化、再生性的基础功能。在文化背景、审美情趣、欣赏定势上千差万别的国家、城市、民族、地域,《妈妈咪呀》开放兼容,现场观众都能从中领略到一种特殊的亲切感与特别的亲和力。

  最深最美最佳的印象:1、中文译本,2、主要角色,3、群舞演员,4、现场乐队。这四个有机元素的有效组合,最终成就了《妈妈咪呀》中文版高度艺术化的舞台呈现。

  ABBA的金曲用华语文词演唱,什么感觉、什么味道?想都不敢想,听更不敢听。现在,有人敢想了,有人敢听了。原来,一点也不可怕、一点也不别扭。演员张嘴开唱,我习惯性侧头望向台口两侧,结果没有看到字幕。有点惶然,人民大会堂那年上演美国音乐剧《波吉与贝丝》,因不打字幕造成观众大面积退场。而我很快又发现自己是杞人忧天,《妈妈咪呀》语言文辞制式转换,华语版本的ABBA歌曲,唱起来自然流利通畅,听上去清晰顺耳入心,根本没必要打字幕!真是不可思议,中国人写中国歌,有些作品也难免倒字吃字、语焉不详,听众不解难解误解文意。陈乐融等译配的中文歌词,足见深谙其道功力超凡,“好唱、好听、好懂”的诺言得以实现;《妈妈咪呀》两位原版词曲作者、比约·乌尔法厄斯和本尼·安德森说,在翻译的过程中,原作的意思,一切都被保留完好,在中文里完全展现出来了。可以相信,这并非礼貌客套。因为,英方监制以对艺术高度尊重的责任心,在中文译配上全程督察严格审听,稍感不适及时提出,重新修改到符合原意。所以,聚精会神的ABBA歌曲,中国演员华语演唱,现场观众更容易听懂歌词文意。张南等翻译的文本台词,保留原作神韵,简炼而生动,幽默而风趣。那些极富喜感即兴“现挂”的生活化、地域性口语,频频抖响包袱,屡屡引动笑声。

  前不久,针对《新白蛇传》、《金沙》、《蝶》、《三毛流浪记》等作品,在国内原创音乐剧舞台引领潮头的三宝,面向媒体谈及中国音乐剧发展“瓶颈”实为人才匮乏,“现在一部新创音乐剧出来,演员比投资更难找。”通过《妈妈咪呀》中文版演出,我们却惊喜而讶异地发现,舞台上“呼”地冒出来一大群本土优秀的音乐剧演员,一夜之间脱颖而出崭露头角。原来,国内艺术院校、表演院团藏龙卧虎人才辈出,需要伯乐慧眼识珠,更需要高师指点迷津。

  最先登场亮相的苏菲并不抢眼,平顺短发白衣蓝裙的张芳瑜,貌不惊人身量平常,本不属于妖娆娇艳大美女型。她,开声舒喉果然不凡,着力不大穿透力强,十分接近我们以往对音乐剧演唱技巧特殊的听觉经验。于晓扮演的斯凯和张芳瑜扮演的苏菲,形象、气质、感觉,和谐默契相当般配。两个人,正当青春年华,果然阳光健朗。这对青年爱侣,原本不是戏里最能折腾的角色,开始从单纯、干净,淡然、平和,逐渐到纠结、选择、果敢、成熟。这个过程,他们并未刻意强调紧张激烈的矛盾冲突,或突出夸张极端浓烈的情感宣泄。唱:音色好,味道正;舞:动感好,劲头足;演:不做作、不拿派,自然、本色。非常符合英国主创班底坚持的标准:神气、质朴、活泼、风趣。全剧频繁穿插群戏群舞,既不重复雷同,又不程式固化。这些群舞演员个个入情入戏,技术扎实,运用灵活。经常出其不意显露绝招,编导设计既定动作,偶尔顺势即兴发挥,只要符合人物性格心理逻辑。有一段戏,表现苏菲和斯凯在沙滩上情意缠绵互诉衷肠,八个青年身着潜水服、脚踏鸭蹼鞋,前来捣乱搅扰,使出浑身解数,争相取悦姑娘。这里舞蹈语汇五花八门和而不同。最后,螳螂拳、蛇拳、鹰爪拳、猴拳等中国功夫动作,定格造型,妙趣横生。

  

  全剧轴心围绕唐娜、谭雅、罗茜三位老闺蜜和山姆、比尔、哈里三位旧情人。中国音乐剧专业人才培养基础薄弱,平地起家创立相关教育机制教学机构,从中央戏剧学院和北京舞蹈学院两院音乐剧班起步,算起来不过二十多年。国内成熟合格的全能型音乐剧演员,中年演员更是凤毛麟角贫弱珍稀。《妈妈咪呀》里六位中年演员,按综合系数,三位女角强于三位男角,超越预期非常出色。用专业标准侧重评价,田水,表演优势突出首屈一指,歌唱饱含真情胜任自如。全剧最多的唱段、最重的戏份,一个话剧演员已做到戏好看、歌好听,两者兼善和谐平衡。女儿即将大婚,母亲叫她“跳进去”,看她穿上礼服,让她“坐下来”,为她梳头拢发。那一个眼神、那一个手势,无不令人为之动容。唐娜这个人物形象,真实可信。沈小岑,歌唱优势突出功力深厚,表演充满灵性挥洒自如,全剧最艳的色彩、最妖的身段,一个声乐演员已做到歌好听、戏好看,两者兼善和谐平衡。大家都在忙活,谭阿姨慵懒散漫悠闲自在,晒太阳、吹海风,还不忘和青年男子嬉笑逗趣解闷开心。那一个表情、那一个造型,无不令人开怀欢笑。谭雅这个人物形象,意趣生动。杨竹青,全剧最冲的口舌、最愣的把式,一个声乐演员已做到歌好听、戏好看,两者兼善和谐平衡。别人心事纠结重温往事,罗阿姨声色不动冷眼旁观,这儿伸一腿、那儿插一嘴,最后绷不住劲儿还是装傻充愣了却宿愿,罗茜这个人物形象,鲜活丰满。三位女角,歌美、舞绝、戏精,浑然一体。她们时而欢欣雀跃,时而落寞忧伤,时而激情奔放,时而锐利刚强。那种成熟而沧桑、练达而乐观的女人魅力展露无遗。这台戏,如果少了她们仨,没法儿唱!

  有人说,舞台上三对中年男女“阴盛阳衰”,相比之下,“疑似老爸”气场维度、能量强度稍逊于“动力组合”。实际上,曾慧诚、贾邱、傅振华仍各行其道,山姆、比尔、哈里也各有千秋。通过苏菲的眼睛测视与心灵感应,温文尔雅的山姆满怀深情,开朗率真的比尔洋溢热情,从容洒脱的哈利微露柔情。三位个性鲜明风格各异的男人,相当尽力非常投入。曾慧诚道白,文辞密集便显得生硬,唱起来还在角色里,中声区很好听,高音区不够松、通,音色缺乏光泽,偶尔还有暗哑的一嗓。但那首《没有对,没有错》,表达一位慈父对爱情、对人生的感悟,情绪情感精确到位;比尔和哈里,唱功一般,未曾留下记忆深刻的唱段,他们俩主要以表演取胜,独角戏、对手戏,大动态、小手脚,舒展有型松弛活络,做得挺好看。

  越看越喜欢,越看越感叹,有多少如我者,带着某些成见与偏见、怀着某些疑虑和担忧,前来《妈妈咪呀》中文版演出现场?用“喜出望外”、“倍感惊异”、“超出预期”等词语,形容现场感受真实心理,毫不夸张恰如其分。看起来,该剧三地巡演200场、北京驻演80场,并非痴人说梦天方夜谭。“《妈妈咪呀!》可以让每位观众手舞足蹈地走出剧场。”该剧全球巡演总监尼克自信满满的预言,在北京世纪剧院转化为无可争辩的现实。该剧英文版2007年夏天的中国之行,大众口碑和社会影响,余热扩散余威犹存,2011年夏季再度升温几近沸点。如果不是亲历现场、亲身感受、亲眼目睹,何以想象、何以相信,全剧演出结束,全体演员谢幕,真正的高潮和盛况奇迹般出现了!经典之作《舞蹈皇后》(Dancing Queen)轰然响起,唐娜、谭雅、罗茜剧中表演时的银白色复古演出服,现在分别换上了鲜艳明丽的果绿、绯红、橙黄三色舞衣。热烈欢快的音乐、激烈明快的节奏,全场观众谁还稳得起,谁能坐得住,哗啦啦齐刷刷不约而同站起身、跳起来,青年男女情不自禁和着歌声舞步,随着节拍律动,摇晃扭摆着身躯,高声尖叫、响亮拍手、欢呼雀跃,现场气氛火爆异常。沉浸在狂欢的海洋,置身于高潮的峰巅,恍兮惚兮,仿佛又回到了2007年那个夏夜的保利剧院……

  这部经典在中国,很难确定,所有演出场次百分百满座爆棚,但,可以相信,所有现场观众百分百深受震撼。“音乐乃音乐剧之魂”,曾主观认为《妈妈咪呀》的成功,功在ABBA原创的魅力,这部音乐剧的基本观众,应为熟悉喜爱ABBA的歌迷构成中坚。如今重新认识,这种观念虽然有些以偏概全,但也更加证明ABBA原作无愧经典。经典的魅力,恒久而长远,经得起时间和观众的检验。可以穿越不同的年代,横跨不同的国界,征服不同的族群。《妈妈咪呀》中文版相比英文版,艺术魅力并无衰减度,新意盎然平添亲近感。而演出现场观众,纯粹ABBA老牌铁杆粉丝比例远不如想象那么庞大,更多人群并不了解ABBA,那22首经典歌曲也全无听觉经验。所以,真正吸引众多“白丁”为音乐剧《妈妈咪呀》中文版欢呼喝彩,这才是最真实、最给力的奇迹!其深远意义,还在于中国音乐剧演出市场,正在朝向产业化、职业化、规范化、国际化,实现跨越式的挺进。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论